Английский - русский
Перевод слова Officer

Перевод officer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Офицер (примеров 5180)
You're not the only Cardassian officer who kept a Bajoran mistress. Вы не единственный кардассианский офицер, державший баджорскую любовницу.
SVR officer first told Irina Semovetskaya about SVR's plot to attack America. Офицер СВР, который первым рассказал Ирине Семовецкой о заговоре СВР напасть на Америку?
I got an officer down. У меня тут офицер ранен.
I got her, officer. Я ей займусь, офицер.
That officer that you shot... she's still alive. Офицер, которого ты подстрелил, еще жива.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 6020)
She reported that the Party's ozone officer had been changed, which had resulted in changes to the process for preparing the project and caused some delay. Она доложила, что в этой Стороне сменился сотрудник по озону, что отразилось на процессе подготовки проекта и вызвало некоторые задержки.
Since then a technical officer has been appointed, based at the secretariat in Bonn, to work directly with these Parties, and the task of supporting the region's efforts to design and develop an aligned NAP is now better supported. Для ведения работы непосредственно со Сторонами этого региона был назначен технический сотрудник, базирующийся в секретариате в Бонне, и теперь задача по поддержке усилий региона, направленных на проектирование и создание согласованных НПД, поддерживается лучше.
Information Officer, Centre for Economic and Social Information of the United Nations, New York Сотрудник по информации, Центр экономической и социальной информации Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк,
She also described the work and coordination activities that would be undertaken by the new Senior Ethics Officer, who would be working in tandem with the incoming Special Adviser on Gender Issues. Она описала также ту работу и координационные функции, которые будет выполнять новый старший сотрудник по вопросам этики, который будет работать в тандеме с новым Специальным советником по гендерным вопросам.
The Donor Coordination and Project Evaluation Officer provides advice to the Special Representative of the Secretary-General and coordinates the Mission's fund-raising activities, liaises with donors, reviews project documentation and evaluates project proposals for donor funding complementary to the programmes financed by the Mission's budget. Сотрудник по координации усилий доноров и оценке проектов оказывает Специальному представителю консультативную помощь и координирует деятельность Миссии по мобилизации средств, поддерживает контакты с донорами, просматривает проектную документацию и проводит оценку проектных предложений для их последующего финансирования донорами в дополнение к программам, финансируемым из бюджета Миссии.
Больше примеров...
Полицейский (примеров 713)
Otherwise, the police officer is subject to disciplinary measures and criminal liability. В противном же случае полицейский работник подлежит дисциплинарному воздействию и уголовной ответственности.
Directed by Benny Boom, it presents Akon as a convict in prison who is let out of jail by a police officer, Jack Gates (Eric Roberts), who is looking for a witness. Режиссёр Benny Boom снял, как Akon, показанный осуждённым, сидит в тюрьме, после его выпускает из тюрьмы полицейский Джек Кейтс (актёр Эрик Робертс), который ищет свидетеля.
In 1999, only five people had complained of excessive police force involving the use of a truncheon, and in one case only had the police officer concerned been found guilty of improper conduct. В 1999 году всего лишь пять человек подали жалобы по поводу чрезмерного применения силы полицией, связанного с использованием дубинок, и только в одном случае конкретный полицейский был признан виновным в неправомерном поведении.
You're a police officer. Ты - полицейский детектив.
23 June 2011: A police officer from Jayapura was shot by alleged members of the Free Papua Movement. 23 июня 2011 года: В Джаяпуре застрелен полицейский, власти обвинили в этом ДСП.
Больше примеров...
Сотрудника по вопросам (примеров 1066)
Pursuant to General Assembly resolution 47/227 of 8 April 1993, the designation of a liaison officer is the responsibility of the Secretariat and not of UNITAR. Во исполнение резолюции 47/227 Генеральной Ассамблеи от 8 апреля 1993 года назначение сотрудника по вопросам связи является функцией Секретариата, а не ЮНИТАР.
New post: 1 P-3, social welfare officer Новая должность: одна должность класса С-З сотрудника по вопросам социального обеспечения
To date, the Capital Master Plan Security Coordinator position, the Security and Planning Operations Officer position, the Administrative Officer position and two General Service positions have been filled. На сегодняшний день были замещены должность координатора по вопросам безопасности, Генеральный план капитального ремонта, должность сотрудника по вопросам безопасности и планирования операций, должность административного сотрудника и две должности категории общего обслуживания.
(c) One United Nations Volunteer position for a Stabilization Support Officer, the incumbent of which would assist the Provincial Coordination Officers with their coordination and oversight tasks (ibid., para. 55). с) одну внештатную должность сотрудника по вопросам поддержки процесса стабилизации (доброволец Организации Объединенных Наций), занимающий которую сотрудник оказывал бы помощь сотрудникам по вопросам координации на уровне провинций в выполнении их координационных и надзорных функций (там же, пункт 55).
It will comprise a Senior Security Sector Reform Officer (P-5), a Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-3) and an Administrative Assistant (Field Service); Она будет состоять из старшего сотрудника по вопросам реформы сектора безопасности (С-5), сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (С-3) и административного помощника (категория полевой службы);
Больше примеров...
Полиции (примеров 2752)
Assaulting a police officer, attempted kidnapping. Нападение на сотрудника полиции, попытка похищения.
Today two women are colonels in the army, one is a colonel in the police force and many others hold officer rank in these institutions. В настоящее время две женщины носят звание полковника армии Конго и одна женщина-полковник служит в полиции.
He has big-time political ambitions, and taking down a high-ranking officer would be a huge career boost for him. У него неуемные политические амбиции, и если ему удастся засудить высокопоставленного офицера полиции, его карьера резко пойдет в гору.
In contradiction to this, in March 2006, Colonel Anna Piskova, a police officer, said on Czech television that the police would look for the mothers of abandoned children. Вопреки этому закону, в марте 2006 года сотрудник полиции Анна Пискова заявила по чешскому телевидению, что полиция будет разыскивать матерей, подкинувших детей.
HAQ indicated that the Special Juvenile Police Units (SJPUs) in every district with at least one police officer designated as juvenile welfare officer, as provided in law, did not exist. ЦПД указал, что вопреки закону специальные подразделения полиции по делам несовершеннолетних (СППН) не представлены в каждом районе как минимум одним сотрудником полиции, занимающим должность сотрудника по вопросам благополучия несовершеннолетних.
Больше примеров...
Должностное лицо (примеров 303)
An NGO liaison officer would be valuable to facilitate and foster cooperation with the NGO community. Должностное лицо, обеспечивающее связи с НПО, могло бы оказать помощь в укреплении и развитии сотрудничества с НПО.
Each officer is eligible for re-election. Любое должностное лицо может быть переизбрано.
Each determination or decision required of an authorized purchasing officer by the provisions of these rules shall be supported by the written findings of such officer. Каждое решение, принимаемое согласно положениям настоящих Правил должностным лицом, уполномоченным осуществлять закупки, подтверждается письменным заключением, которое составляет такое должностное лицо.
The Office indicates that, as the second most senior officer in UNIPSIL, the Chief of the Political and Peace Consolidation Section oversees the day-to-day work of the Section and also deputizes for the Executive Representative. Отделение указывает, что как второе самое высокое по рангу должностное лицо в ОПООНМСЛ начальник Секции по политическим вопросам и укреплению мира руководит каждодневной работой Секции и наряду с этим выполняет функции заместителя Исполнительного представителя.
The term of office for a chair or vice-chair shall be two years, commencing at the end of the session at which the officer is elected, except that the first term of office for the first vice-chairs elected under these rules shall be three years. Срок полномочий Председателя и заместителя Председателя составляет два года начиная с конца сессии, на которой такое должностное лицо было избрано, за исключением первого срока полномочий первых заместителей Председателя, избираемых в соответствии с настоящими правилами, который составляет три года.
Больше примеров...
Должностного лица (примеров 270)
We encourage the Secretary-General to continue the modernization of the Organization, which he has set in motion under his prerogative as chief administrative officer. Мы призываем Генерального секретаря продолжать модернизацию Организации, которую он начал, используя свои прерогативы главного административного должностного лица.
The Secretary-General had the legislative authority of the United Nations Charter to serve as the Organization's Chief Administrative Officer. Устав Организации Объединенных Наций наделяет Генерального секретаря законными полномочиями действовать в качестве главного должностного лица Организации.
Those men are following the orders of a superior officer. Те солдаты следовали приказу вышестоящего должностного лица.
The Department of the Environment is assisting with the costs associated with the appointment by the Irish Traveller Movement of a National Accommodation Officer who took up his appointment in September 1997. Министерство по вопросам окружающей среды оказывает содействие в оплате расходов, связанных с назначением Движением ирландских кочевников национального должностного лица по вопросам размещения, которое вступило в должность в сентябре 1997 года.
The committee shall be composed of an equal number of members representing the governing body/body of the organization corresponding to the General Assembly, the chief administrative officer, and the participants in the service of the organization. Комитет состоит из равного числа членов, представляющих руководящий орган/орган организации, соответствующий Генеральной Ассамблее, главного должностного лица и участников, состоящих на службе в данной организации.
Больше примеров...
Начальник (примеров 326)
Purely hypothetically, as my superior officer, if this alien did show himself to me again... Чисто гипотетически, как мой непосредственный начальник скажите если этот пришелец показался бы мне опять...
At Cotonou Prison, the chief medical officer spoke about examining for injuries on arrival at the prison. В тюрьме Котону начальник медицинской службы рассказал об осмотре повреждений по прибытии в тюрьму.
I got a call from Officer Atwater's C.O., a Sergeant Voight, and here I am. Мне позвонил начальник офицера Этуотера, сержант Войт и вот он я.
My name is Quark, Chief Financial Officer of the Ferengi Alliance and... Меня зовут Кварк, и я начальник финансовой службы
(b) Chief of the Evaluation Division (P-5) and Financial Information and Systems Officer (P-4) at UNRWA headquarters; Ь) начальник Отдела оценки (С-5) и сотрудник по вопросам финансовой информации и систем (С-4) в штаб-квартире БАПОР;
Больше примеров...
Директор (примеров 216)
Its chairman is not a senior officer drawn from the personnel community - in fact, he is in charge of one of the agency's three programme areas - and the director of personnel practices, which also include training, is the committee's secretary. Функции председателя в нем выполняет не старший сотрудник из кадрового состава (на деле он возглавляет одну из трех программных областей Управления), а секретарем комитета является директор по кадрам, который также занимается профессиональной подготовкой.
In all cases the Senior Officer in the Office of the Rector or the Director of Administration and/or the Chief of Finance are responsible for the implementation of the recommendations. Во всех случаях за выполнение рекомендаций отвечает старший сотрудник канцелярии ректора или директор по административным вопросам и/или начальник финансовой службы.
The NPD will be the certifying officer for the purpose of reporting on the progress of the NIP project to the GEF executing agency. Директор национального проекта будет являться официально утверждаемым лицом, ответственным за отчетность о состоянии дел по проекту перед Учреждением-исполнителем ФГОС.
She is the Chief Communications Officer. Директор по связям с общественностью.
"We are very pleased to cement our relationship with RCG, a firm with a strong foundation, cutting-edge technology and a similar, client-focused culture," said Marla Miller, President and Chief Operating Officer of MG Financial Holdings LLC. «Мы очень рады установлению сотрудничества с RCG, компанией с сильным фундаментом, новейшей технологией и похожей культурой фокусирования на клиентах», сказала Марла Миллер, президент и генеральный директор компании MG Financial Holdings LLC.
Больше примеров...
Сотруднику по (примеров 376)
The Department of Peacekeeping Operations agreed with this latter position and noted that a senior procurement officer should be granted authority to approve contract awards in such cases. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этим выводом и отметил, что старшему сотруднику по закупкам следует предоставить в таких случаях полномочия на утверждение предоставления контрактов.
The incumbent would provide secretarial and administrative support to the Liaison Officer. Назначенный на эту должность сотрудник будет оказывать сотруднику по связям секретарские и административные услуги.
16.59 The redeployed post of Evaluation Officer (P-3) will assist the Chief of the Independent Evaluation Unit and the P-4 Evaluation Officer in providing independent evaluations. 16.59 Сотрудник по вопросам оценки (С3) будет оказывать начальнику Группы независимой оценки и сотруднику по вопросам оценки класса С - 4 помощь в проведении независимых оценок.
A Staff Welfare Assistant is required to provide administrative support to the Staff Welfare Officer in the delivery of staff counselling services. Помощник по вопросам благополучия персонала должен оказывать административную поддержку сотруднику по вопросам благополучия персонала в том, что касается консультирования персонала.
Specifically, UNOPS has implemented a fraud hotline, which allows direct access to the UNOPS Ethics Officer via a secure e-mail address or a secure telephone number. ЮНОПС, в частности, установило линию прямой связи для сообщения о случаях мошенничества напрямую сотруднику по вопросам этики ЮНОПС по защищенной электронной почте или защищенному телефонному номеру.
Больше примеров...
Службы (примеров 1472)
Security officer trained in firefighting III. Resource performance сотрудник службы безопасности, обученный приемам пожаротушения
5.3 At the same time the Federal Court, Trial Division, by decision dated 29 June 1998 quashed the decision of the immigration officer to execute the removal order. 5.3 В то же время Федеральный суд - судебное отделение - своим решением от 29 июня 1998 года отменил решение иммиграционной службы о выполнении постановления о высылке.
Two of these positions, a Senior Investigation Officer (Intake Assessment) and a Senior Strategic and Operational Intelligence Analyst, will reinforce the Investigation Service's capacity at Headquarters. Два из этих постов: старший сотрудник по расследованиям (оценка принимаемых жалоб) и старший аналитик по стратегической и оперативной информации - укрепят потенциал Инспекционной службы в штаб-квартире.
(c) In the Compliance and Monitoring Unit, the conversion of one post of Administrative Officer at the P-3 level to the Field Service category. с) в Группе по обеспечению соблюдения и контролю преобразовать одну должность административного сотрудника класса С-З в должность категории полевой службы.
6.2 By submission of 13 October 2003, the State party advised that the Federal Court had, on 6 October 2003, granted the author's application for judicial review of the Immigration Officer's decision on his application to remain in Canada on humanitarian and compassionate grounds. 6.2 В представлении от 13 октября 2003 года государство-участник сообщило о том, что Федеральный суд 6 октября 2003 года удовлетворил ходатайство автора о судебном пересмотре решения сотрудника иммиграционной службы в отношении его ходатайства, в котором он просит оставить его в Канаде по соображениям гуманности и сочувствия.
Больше примеров...
Работник (примеров 102)
Theodor Escherich was born in Ansbach, as the younger son of Kreismedizinalrat (District Medical Officer) Ferdinand Escherich (1810-1888), a medical statistician, and his second wife, Maria Sophie Frederike von Stromer, daughter of a Bavarian army colonel. Теодор - младший сын Kreismedizinalrat (окружной медицинский работник) Фердинанда Эшериха (1810-1888), медицинского статиста, и его второй жены Марии Софи Фредерики фон Стромер, дочери баварского армейского полковника.
The man was a railroad employee, not an officer of the law. Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
The staff member was removed from his function as certifying officer and reassigned to another site to work under close supervision while awaiting the results of the investigation. Этот работник был отстранен от выполнения функций удостоверяющего сотрудника и назначен на другую работу под тщательным контролем руководства впредь до получения результатов расследования.
In addition, three political officers, an administrator, an archivist, a secretary and a security officer assisted the Panel. Кроме того, Группе оказывали содействие три сотрудника по политическим вопросам, администратор, архивный работник, секретарь и сотрудник по безопасности.
On 16 February 2007, a Plant Protection Division officer and a Police Support Unit officer were shot and injured, and on 27 February 2007 assailants threw acid in the face of a Plant Protection Division officer. 16 февраля 2007 года охранник компании и работник полиции стали объектами вооруженного нападения и получили ранения, а 27 февраля 2007 года нападавшие плеснули кислоту в лицо охранника компании.
Больше примеров...
Чиновник (примеров 58)
One officer told Reuters that "they appear, strike and disappear in seconds". Один чиновник сказал агентству Рейтер, что "они появляются, стреляют и исчезают через секунду".
This must be the letter the new officer is waiting for. Вот, должно быть, письмо, которое ждёт новый чиновник.
Eric, your father is an officer of the court. Эрик, твой отец - судейский чиновник.
As a child-welfare officer in Narok told me, "Unless attitudes are changed, efforts to stamp out the practice will be futile." Как сказал мне чиновник по охране здоровья детей в Нароке: «До тех пор, пока не изменится само отношение, усилия по искоренению практики будут бесполезными».
Officer, nice to see you. чиновник(офицер), хороший видеть Вас.
Больше примеров...
Инспектор (примеров 128)
Inspector English and another undercover narcotics officer were staked out in an unmarked command vehicle, along with six other units, including two sets of photographers. Инспектор Инглиш и другие офицеры были в командирской машине без опознавательных знаков, Вместе с шестью другими единицами, в том числе с двумя наборами фотографов.
And the family home was visited on a regular basis by social workers, youth workers, a health officer, a housing officer, a home tutor and the local policemen. Социальные работники, работники по делам молодёжи, представитель отдела здравоохранения, инспектор по предоставлению жилья, репетитор, участковый посещают их регулярно.
The Inspector and the Waverly had gone out and a police officer was still her around 20 meters from here. Вэйверли и инспектор рядом, и в 20-ти метрах от двери стоит полисмен.
So tell me again, Inspector Tarconi, why you didn't immediately identify yourself as a police officer. Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
A police captain and his daughter Xiao Hong (Kara Hui) arrive and suggest that Peng Shuang Shuang can be absolved of the murder and claim it was self defense if she helps the police officer sneak Xiao Hong into the gambling event. Главный инспектор и его дочь, Сяо Юньхун, прибывают на место и делают предположение, что Шуаншуан может быть оправдана, и это была самооборона, если она поможет проникнуть Юньхун на встречу по азартным играм.
Больше примеров...
Офицерский (примеров 27)
Before the Revolution the aristocracy formed the officer corps. До революции - офицерский корпус формировался из аристократии.
A small officer town with half a dozen surviving (after the war) two-story houses. Небольшой офицерский городок с полудюжиной уцелевших (после войны) двухэтажных домов.
After all that, he's gone off to his bloody officer's mess! После всего, что было, он свалил на свой офицерский междусобойчик!
Nevertheless, although President Putin is working to make it a more professional body than the Soviet-era mass army, the officer corps retains a Bolshevik mind-set barricaded against the intrusions of civilian criticism. Тем не менее, несмотря на старания президента Путина сделать армию более профессиональной чем в советские времена, офицерский состав сохраняет большевистское мировоззрение, которое принимает в штыки критику со стороны гражданских лиц.
KPC conducted the following courses during the month of October: officer basic course, officer career course, non-commissioned officer instructor's course, university scholars first and second generation course, English language course and computers course. В октябре КЗК организовал следующие курсы: курс основной подготовки офицеров, офицерский курс усовершенствования, курс подготовки инструкторов для военнослужащих сержантского состава, курс университетской подготовки первого и второго уровней, курс английского языка и компьютерный курс.
Больше примеров...
Служащего (примеров 54)
It is his fault, Dorothy, he assaulted a prison officer. Сам виноват, Дороти, он напал на тюремного служащего.
This policy includes opposition to any display of racial prejudice, either by word or conduct, by any officer or inmate in their dealings with other persons. Эта политика включает в себя нетерпимость к любому проявлению расового предубеждения, будь то словесно или путем поведения, со стороны любого служащего или заключенного в их отношениях с другими лицами.
The regulation requires such persons to sign their names in the presence of an authorized bank officer, or their signatures to be notarized; Согласно установленному правилу, такие лица ставят свои подписи в присутствии уполномоченного банковского служащего, или же их подписи заверяются в нотариальной конторе;
Note: the grades of Clerical Assistant and Paperkeeper were assimilated into the Clerical Officer grade in 1997. Примечание: должности помощника канцелярского работника и делопроизводителя в 1997 году вошли в категорию офисного служащего.
Under the supervision of the Principal Public Prosecutor, he performs the duties of registrar and judicial police officer. Под наблюдением Генерального прокурора он обеспечивает выполнение функций служащего по регистрации актов гражданского состояния и офицера судебной полиции.
Больше примеров...
Должности (примеров 2444)
The Committee recommends approval of the proposal to reclassify six posts from the Local level to the National Officer level. Комитет рекомендует утвердить предложение о реклассификации шести должностей местного разряда в должности национальных сотрудников-специалистов.
In view of the creation of this position, one Senior Constitutional Affairs Officer position will be redeployed to the Human Rights Office to accommodate the functions of a Senior Human Rights Officer. В связи с созданием этой должности одна должность старшего сотрудника по конституционным вопросам будет переведена в Сектор по правам человека для обеспечения выполнения функций старшего сотрудника по правам человека.
Four new positions are proposed for the new provincial offices in Sari-Pul, Pul-I-Khumri, Tirin Kot and Ghazni to assist the International Security Officer. Четыре новые должности предлагается передать новым провинциальным отделениям в Сари-Пули, Пули-Кумри, Тиринкоте и Газни для оказания помощи международному сотруднику по вопросам безопасности.
The Advisory Committee has no objection to these proposals and recommends approval of the post of Senior Civil Affairs Officer, at the P-5 level as Chief of the Civil Affairs Branch. Консультативный комитет не возражает против этих предложений и рекомендует одобрить создание должности старшего сотрудника по гражданским вопросам уровня С5, который будет являться начальником Сектора по гражданским вопросам.
While the existing P-5 post will be dedicated to human resources management of both Departments, a post for a Senior Administrative Officer is proposed for the management of all aspects related to the financial, budgetary and general administration of the Departments. В дополнение к уже имеющейся должности сотрудника класса С-5, который будет заниматься вопросами управления людскими ресурсами в обоих департаментах, предлагается учредить еще одну должность старшего административного сотрудника на уровне, который будет отвечать за финансовые, бюджетные и административные аспекты работы обоих департаментов.
Больше примеров...
Служащим (примеров 34)
A police bond may be granted by an authorized police officer. Разрешение на освобождение под залог дается уполномоченным служащим полиции.
Was she the probation officer? Она действительно была надзирающим служащим?
I was designated an officer of the Cardassian court four years ago in order to testify in criminal cases. Четыре года назад я был назначен служащим кардассианского суда, для участия в расследовании уголовных дел.
The Committee is chaired by a civilian directorate officer who is independent of the uniformed stream and it members comprise, among others, the Prison Chaplain and the Assistant Commissioner of the Quality Assurance Division. Комитет возглавляется гражданским служащим руководящего звена, который независим от официальных органов власти, и в его состав входят, в частности, тюремный священник и помощник Уполномоченного из Отдела контроля за надлежащим применением процедур.
Instead of the authorized five international Human Rights Officers and five United Nations Volunteers, the Section only has one international Human Rights Officer, who is also the Officer in Charge, and three UNVs. Вместо пяти штатных международных служащих по правам человека и пяти добровольцев Организации Объединенных Наций Секция укомплектована лишь одним международным служащим по правам человека, который также является уполномоченным, и тремя добровольцами.
Больше примеров...