Английский - русский
Перевод слова Officer

Перевод officer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Офицер (примеров 5180)
All right, thanks for the call, officer. Все хорошо, спасибо за звонок, офицер.
However, former CIA officer Robert Baer was highly skeptical, saying, If they brought back an al-Qaeda body, why don't they have something? Однако бывший офицер ЦРУ Роберт Бэр был настроен весьма скептически, говоря: Если они привезли тело Аль-Каиды, почему у них ничего нет?
Officer, there is a very good reason why... Офицер, есть очень веская причина по которой он...
The Birkenau SS officer forgot to give my grandfather his wallet back. Кажется, офицер СС забыл вернуть моему деду его бумажник, когда выпускал его из Биркенау.
The officer and I were just in the same hallway as the infected man. Офицер и я только что находились с инфицированным в одном коридоре.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 6020)
As confirmed by the Federal Court in its denial of the author's application for a stay, the decision states that the PRRA officer properly considered and dealt with the evidence before him in accordance with his statutory obligation. В решении отклонить просьбу автора об отсрочке, которое было подтверждено Федеральным судом, говорится, что проводивший ОСРПВ сотрудник надлежащим образом и согласуясь со своими служебными обязанностями рассмотрел и проанализировал представленные ему доказательства.
Support Officer - Redeployed to the Finance Section Сотрудник по вопросам поддержки - должность переведена в Финансовую секцию
Tax Officer, Department of Organizational Planning and International Relations, Ministry of Economy and Finance Сотрудник налоговой службы, департамент организационного планирования и международных отношений, министерство экономики и финансов
The Department pointed out that the Chief Administrative Officer/Director of Administration and the Chief Aviation Officer were responsible, through the risk management process, for ensuring that landing sites were properly assessed. Департамент отметил, что главный административный сотрудник/директор по административным вопросам и главный сотрудник по воздушному транспорту в рамках процесса управления рисками отвечают за обеспечение надлежащей оценки посадочных площадок.
Every six months the Compliance Officer must issue a report on the functioning of, and level of compliance with, the money-laundering prevention system within the reporting entities; the report is made available to the Board of Directors or an equivalent body. Этот сотрудник должен раз в полгода готовить доклад о функционировании и степени выполнения функций по предотвращению отмывания денег и активов в соответствующих учреждениях, который он представляет руководству или соответствующему органу.
Больше примеров...
Полицейский (примеров 713)
Otherwise, the police officer is subject to disciplinary measures and criminal liability. В противном же случае полицейский работник подлежит дисциплинарному воздействию и уголовной ответственности.
From now on, we have to have at least one police officer on our side. Сейчас на нашей стороне есть по крайней мере один полицейский.
is that Jimmy Valentine, a serving and respected police officer, shoots dead Shahid Nafoor on behalf of Clyde Mason. что Джимми Валентайн, уважаемый полицейский, пристрелил Шахида Нафура от имени Клайда Мейсона.
It noted that the complainant's narration of the facts was not coherent, that one police officer could not represent the whole State and that the complainant did not approach other law enforcement officials with his claims. Миграционный совет отметил, что изложение заявителем фактической стороны дела было бессвязным, что один полицейский не может представлять все государство и что заявитель не обращался со своими жалобами к другим представителям правоохранительных органов.
The police officer has not received the shot the killer allegedly shot because of pain. Находившийся в доме полицейский не стрелял. у преступника случился внезапный приступ.
Больше примеров...
Сотрудника по вопросам (примеров 1066)
At least one officer would deploy in advance of the main party and act as a liaison officer and carry out a risk assessment to determine overall security needs. По крайней мере, один сотрудник будет заблаговременно направляться на место и выступать в качестве сотрудника по вопросам связи, а также проводить оценку имеющейся опасности для определения общих потребностей в области обеспечения безопасности.
Similarly, although more briefly, Malta stated that expelled persons could submit a request for re-entry to the Principal Immigration Officer. В том же смысле, но более лаконично выразилась Мальта, указав, что высылаемый может потребовать реадмиссии у старшего сотрудника по вопросам иммиграции.
The Section comprises the Chief Rule of Law Adviser (D-1), a Judicial Affairs Officer (P-4), a Corrections Officer (P-4), an Administrative Assistant (Field Service) and a National Programme Officer (National Professional Officer); Секция состоит из главного советника по вопросам законности (Д-1), сотрудника по вопросам судебной системы (С-4), сотрудника по вопросам исправительных учреждений (С-4), административного помощника (полевая служба) и национального сотрудника по программам (национальный сотрудник-специалист);
A procurement cell is therefore proposed for the field office in Juba, for which two international posts will be provided: one additional post of Procurement Officer (P-3) and one redeployed post of Procurement Assistant (Field Service) from Khartoum. Поэтому в полевом отделении в Джубе предлагается создать группу по закупкам, для которой будут учреждены две должности международных сотрудников: одна дополнительная должность сотрудника по вопросам закупок (С-З) и одна должность младшего сотрудника по вопросам закупок (полевая служба), которая будет передана из Хартума.
Establishment of Police Training Officer post Создание должности сотрудника по вопросам
Больше примеров...
Полиции (примеров 2752)
I'm an off-duty police officer, shield number 60528. Я сейчас не при исполнении, офицер полиции, значок номер 60528.
Okay, but why would she lie to a police officer about taking illegal drugs, if she was clean? Хорошо, но почему она наврала полиции о принятии наркотиков, если она чиста?
The Chief Transportation Officer will review vehicle safety and make recommendations to the Director/Chief, Mission Support and Force Commander/Police Commissioner on this issue; Начальник транспортной службы должен провести осмотр транспортных средств на предмет их безопасности и дать рекомендации по этому вопросу директору/начальнику Отдела поддержки миссии и командующему силами/комиссару полиции;
The Police Chief Training Officer (P-5) will oversee the design, structure and delivery of training for the Service, coordinating with other stakeholders in institutionalizing training in the Service. Главный сотрудник по подготовке полиции (С5) будет управлять деятельностью по разработке, организации и проведению учебной подготовки для сотрудников Службы и институционализации учебной подготовки в Службе в координации с другими заинтересованными сторонами.
Your husband was a police officer. Ваш муж работал в полиции.
Больше примеров...
Должностное лицо (примеров 303)
The requesting officer must prepare an evaluation of services or activities performed as compared with the requirements and specifications of the terms of reference. Запрашивающее услуги должностное лицо должно готовить оценку выполнения услуг или деятельности с учетом требований и конкретных условий найма.
Each financial institution has a designated officer, reporting to the most senior management level, who is responsible for identifying and investigating suspected money-laundering activities, whether detected by him or reported to him by the staff. В каждом финансовом учреждении имеется уполномоченное должностное лицо, подчиняющееся высшему руководству этого учреждения и отвечающее как за выявление предполагаемых операций по отмыванию денег, будь то лично им или на основании информации сотрудников учреждения, так и за осуществление соответствующих процессуальных действий.
Hence, the officer making the decision was the one who also decided which procedure to follow ("general" or "extended"), without having any specific criteria on which to assess the merits of the case; that situation was problematic. Так, должностное лицо, которое уполномочено выносить решение, одновременно и определяет выбор процедуры («общая» или «длинная»), не имея при этом четких установок по существу выбора, и эта ситуация создает проблему.
it [is] very questionable whether the prevailing view regards the alien State as automatically injured whenever an officer of the State injures an alien. «Весьма сомнительно, чтобы согласно самой распространенной точке зрения иностранное государство рассматривалось как автоматически потерпевшее во всех случаях, когда должностное лицо другого государства наносит ущерб иностранцу.
(c) The Chief Administrative Officer will provide to the Director, Peacekeeping Financing Division, the details of his/her decision for the allocation of the budget, at the class level, by Headquarters cost centre and for the field; с) главное административное должностное лицо предоставляет директору Отдела финансирования операций по поддержанию мира подробности его/ее решения о распределении бюджетных средств по статьям с разбивкой по учетно-стоимостным подразделениям Центральных учреждений и полевых миссий;
Больше примеров...
Должностного лица (примеров 270)
Views of the Secretary-General as chief administrative officer on issues that may have significant financial implications and impact on the interests of the Organization Мнение Генерального секретаря как главного административного должностного лица по вопросам, которые могут иметь существенные финансовые последствия для Организации и затронуть ее интересы
An individual, engaged under an SSA to fulfil the duties of an operations manager, was empowered to act as the approving officer and bank signatory in a country office. Одному лицу, привлеченному в рамках ССО для выполнения обязанностей директора-распорядителя, было предоставлено право действовать в качестве должностного лица, утверждающего финансовые операции, и подписывать банковские документы от имени странового отделения.
Mongolia supports the idea of empowering the Secretary-General, the chief administrative officer of the United Nations, with greater authority and flexibility in administering the work of the Organization in line with the Charter's provisions. Монголия поддерживает идею расширения возможностей Генерального секретаря как главного административного должностного лица Организации Объединенных Наций посредством предоставления ему больших полномочий и гибкости в деле обеспечения административного функционирования Организации в соответствии с положениями Устава.
The JIU does not share the view that the appropriate modification of the UNAT statute would affect the prerogatives of the Secretary-General as Chief Administrative Officer of the Organization. ОИГ не разделяет мнения о том, что соответствующее изменение статута АТООН нанесло бы ущерб прерогативам Генерального секретаря в качестве главного административного должностного лица Организации.
However, the Committee regrets that the Secretary-General did not take earlier action on some of the management issues which are within his domain as chief administrative officer. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что Генеральный секретарь не принял заблаговременных мер в связи с некоторыми из управленческих вопросов, которые относятся к кругу его ведения как главного административного должностного лица.
Больше примеров...
Начальник (примеров 326)
One Chief, Programme Management Officer: This position is requested to strengthen programme support in light of the increasing operational activities of the Organization. Один начальник, сотрудник по управлению программами: Данная должность запрашивается для укрепления поддержки программ в свете растущей оперативной деятельности Организации.
Section 9 stipulates that after completing that investigation the Immigrant Officer submits a report to the Director General, who, after following due procedure and with the consent of His Majesty's Government, can make a decision to expel the alien from the territory of Nepal. Статья 9 гласит, что после завершения процедуры расследования начальник иммиграционной службы представляет доклад Генеральному директору, который по завершении должной процедуры и с согласия правительства Его Величества может вынести решение о высылке иностранца с территории Непала.
United Nations Secretariat, Department of Field Support, Field Budget and Financing Division, Senior Programme Management Officer, head of section dealing with budgeting and financing of the United Nations peacekeeping operations and political offices Секретариат Организации Объединенных Наций, Департамент полевой поддержки, Отдел бюджета и финансов полевых операций, старший сотрудник по вопросам управления программами, начальник секции, занимающейся вопросами составления бюджетов и финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и ее политических отделений
His own chief medical officer. Его собственный начальник мед. службы.
Previous posts: Police officer, Department of Police (1978-1982); Police officer, Arms, Explosives and Drugs Service (1982-1992); Chief Service, Anti-Drugs Service. Предыдущие должности: офицер полиции, департамент полиции (1978-1982 годы); офицер полиции, служба по борьбе с распространением оружия, взрывчатых веществ и наркотиков (1982-1992 годы); начальник службы, служба по борьбе с наркотиками.
Больше примеров...
Директор (примеров 216)
Six others, including the co-pilot as well as the chief operating officer of Tuninter Airlines, were sentenced to between eight and 10 years. Ещё 6 человек, в том числе второй пилот рейса 1153, а также директор авиакомпании Tuninter были осуждены на сроки от 8 до 10 лет.
With the end of the mandate of a peacekeeping operation and the departure of the substantive and political staff, the Director of Administration or Chief Administrative Officer becomes the most senior official in the mission and is in charge of all liquidation activities. После окончания мандата операции по поддержанию мира и отъезда основного персонала и персонала, занимающегося политическими вопросами, директор Администрации или главный административный сотрудник становится старшим должностным лицом в миссии и несет ответственность за все мероприятия по ликвидации.
They sent down the Public Affairs officer, but the DCI just weighed in, wants you to talk to her. Они послали вниз пресс-офицера, но директор ее поддержал, хочет, чтобы вы с ней поговорили.
In the UNEP Regional Office for North America, the Regional Director both certifies and approves the financial transaction, although authority was only granted to the Director to sign as certifying officer. В Региональном отделении ЮНЕП для Северной Америки его директор и удостоверяет, и утверждает финансовые операции, хотя он уполномочен лишь удостоверять их.
"This MOU with ASHRAE will help ICC members address some of the most important and contemporary issues facing building safety professionals today," said ICC Chief Operating Officer Rick Weiland. "MOU и ASHRAE помогут членам ICC обращаться по вопросам некоторым из наиболее важных и современных проблем непосредственно к профессионалам строительной безопасности уже сегодня," сказал Руководитель ICC Операционный директор Рик Веиланд T.
Больше примеров...
Сотруднику по (примеров 376)
Additionally, the Executive Secretary has extended the appointment of a senior liaison officer to work with the Office of the Secretary-General in New York to ensure closer coordination and continued effective cooperation. Кроме того, Исполнительный секретарь поручил назначенному старшему сотруднику по связям осуществлять взаимодействие с канцелярией Генерального секретаря в Нью-Йорке с целью обеспечения более тесной координации и дальнейшего эффективного сотрудничества.
The Offices in Addis Ababa and in Asmara report to the Principal Political Affairs Officer. Отделения в Аддис-Абебе и Асмэре подотчетны главному сотруднику по политическим вопросам.
Members of United Nations funds, agencies and programmes should forward two copies of each such document to Mildred Fernandes, Documents Submission Officer, for screening. Членам фондов, учреждений и программ Организации Объединенных Наций следует направлять по два экземпляра каждого такого документа на проверку сотруднику по вопросам представления документации Милдред Фернандес.
The Chief Security Planning Officer would be assisted by three Security Planning Officers and supported by three Administrative Clerks. Главному сотруднику по вопросам безопасности будут оказывать помощь три сотрудника по вопросам планирования мер в области безопасности, а административную поддержку - три административных помощника.
One Administrative Assistant would be needed to assist the regional Humanitarian Development Officer for the West and South-East departments, and another Administrative Assistant would be required to assist the Humanitarian/Operational Officer. Одна должность помощника по административным вопросам потребуется для оказания помощи региональному сотруднику по гуманитарным вопросам и вопросам развития, курирующему Западный и Юго-Восточный департаменты, и 1 должность помощника по административным вопросам потребуется для оказания помощи сотруднику по гуманитарным/оперативным вопросам.
Больше примеров...
Службы (примеров 1472)
Double-crossing the new CIA liaison officer on practically her first day. Ты обманул нового офицера связи ЦРУ в первый день ее службы?
The Secretary-General believed that the new mission would require one D-2 post, one P-5 post and one General Service post, one security officer, three Field Service posts, nine local level posts and two military advisers. Генеральный секретарь счел, что для новой миссии потребуется одна должность уровня Д-2, одна должность уровня С-5, одна должность категории общего обслуживания, одна должность сотрудника службы охраны, три должности сотрудников полевой службы, девять должностей категории местного разряда и две должности военных советников.
(e) One Field Service post for a finance officer and three Local level posts for three finance clerks; ё) одна должность категории полевой службы для сотрудника по финансовым вопросам и три должности местного разряда для трех технических сотрудников по финансовым вопросам;
UNSOA is requesting the establishment of two Field Service posts, a Project Officer and a Programme Assistant, in the Office of the Chief, Technical Services. ЮНСОА просит о создании двух должностей категории полевой службы, а именно, должностей сотрудника по проектам и помощника по программам в Канцелярии начальника технических служб.
These include: the Professional Standards Directorate, which is mandated to promote police compliance with the highest ethical and human rights standards; and a designated Human Rights Liaison Officer responsible for mainstreaming human rights issues within the service. К их числу относятся: Дирекция профессиональной этики, которая уполномочена поощрять соблюдение сотрудниками полиции высших этических и правозащитных норм; и назначаемый сотрудник по вопросам взаимодействия в области прав человека, отвечающий за актуализацию проблематики прав человека в деятельности Службы.
Больше примеров...
Работник (примеров 102)
A police officer from the Ljubljana Central Police Station cut off a cyclist with his official vehicle on 6 March 2000. 6 марта 2000 года полицейский работник Люблянского центрального полицейского участка своим служебным автомобилем перерезал путь велосипедисту.
A judicial officer must authorize such detention either by issuing a warrant for the person's arrest, or by approving such arrest shortly after it occurs. Судебный работник должен дать санкцию на такое задержание либо посредством выдачи ордера на арест данного лица, либо посредством утверждения такого ареста вскоре после его производства.
Training officer in the RCD Federation (subregional structure), 1990-1991. Ответственный работник Федерации ДКО (субрегиональная структура) по вопросам подготовки кадров ДКО (1990-1991 годы).
The social worker shall submit his/her professional opinion to the Border Control Officer within 48 hours, followed by a decision to keep the minor in custody or release him/her from custody. Социальный работник представляет профессиональное заключение сотруднику пограничного контроля в течение 48 часов, и после этого принимается решение об оставлении несовершеннолетнего под стражей или освобождении из-под стражи.
Where there is a finding of a violation of the Act, an Employment Standards Officer will issue a Notice of Contravention or an Order to Pay. Работодатель или наемный работник могут обжаловать решение того или иного сотрудника, отвечающего за применение норм труда.
Больше примеров...
Чиновник (примеров 58)
Eric, your father is an officer of the court. Эрик, твой отец - судейский чиновник.
He is, after all, an officer Он, кроме всего прочего, чиновник.
Hugh Samuel Johnson (August 5, 1881 - April 15, 1942) was a U.S. Army officer, businessman, speech writer, government official and newspaper columnist. Хью Сэмюэл Джонсон (5 августа 1881 - 15 апреля 1942) - американский чиновник, бизнесмен, военный деятель, оратор и газетный обозреватель.
So, the parole officer didn't have an address on Hunter Lang, but she said that he works on a boat at the end of the dock called the Dandeana. Так, чиновник досрочного условного освобождения не имел адреса Хантера Лэнга. но она говорит, что он работает на лодке в конце дока под названием Дандеана.
Sir Charles Bell, British Political Officer in Sikkim, for example, cited it in Tibet Past and Present (1924). Так, ее цитировал сэр Чарльз Белл, британский чиновник в Сиккиме, в своей книге «Тибет: прошлое и настоящее» (1924 г.).
Больше примеров...
Инспектор (примеров 128)
A military officer, I don't know... Может военный... или налоговый инспектор.
Two years ago, her parole officer in Santa Fe reported her missing. Два года назад её инспектор в Санта Фе сообщил о её пропаже.
In this regard, it is proposed that temporary positions be established for a Chief Contracts Manager (P-4) and two Contracts Managers (P-3), to be supported by two Contracts Management Assistants (Field Service) and one Inspection Officer (United Nations Volunteer). В этой связи предлагается учредить временные должности старшего сотрудника по контрактам (С4) и двух сотрудников по контрактам (С3), в помощь которым будут определены два помощника по контрактам (категория полевой службы) и один инспектор (доброволец Организации Объединенных Наций).
Status reports, Science Officer. Отчет о состоянии, научный инспектор.
A police captain and his daughter Xiao Hong (Kara Hui) arrive and suggest that Peng Shuang Shuang can be absolved of the murder and claim it was self defense if she helps the police officer sneak Xiao Hong into the gambling event. Главный инспектор и его дочь, Сяо Юньхун, прибывают на место и делают предположение, что Шуаншуан может быть оправдана, и это была самооборона, если она поможет проникнуть Юньхун на встречу по азартным играм.
Больше примеров...
Офицерский (примеров 27)
Before the Revolution the aristocracy formed the officer corps. До революции - офицерский корпус формировался из аристократии.
Ethnic Albanians were nominated to the judiciary, to the officer corps and to diplomatic and other important State functions, although the number of those nominated is still below the approximately 23 per cent of the population of the country that is of Albanian ethnicity. Этнические албанцы получили назначения в судебные органы, в офицерский корпус армии и в дипломатические и другие важные государственные органы, хотя доля тех, кто получил такие назначения, все еще ниже доли этнических албанцев в общей численности населения страны, которая составляет приблизительно 23 процента.
Founded in 1890 as Officer Park, in the park was located building of Nobility Assembly of Russian Empire. Основан в 1890 году как «Офицерский парк», во времена Российской Империи в нем располагалось здание Дворянского собрания.
This is an officer's table! А это офицерский стол!
In the air force, the flying officer corps was restricted to men, but the officer corps for mechanics and ground staff admitted 20 per cent of women. В военно-воздушных силах летный офицерский состав формируется только из мужчин, однако в офицерский состав инженеров авиации и воздушных баз принимаются 20% женщин.
Больше примеров...
Служащего (примеров 54)
This team evaluates the disciplinary, judicial and bank records of each HNP officer based on criteria drawn from Haitian regulations governing police service and international standards. Эта группа анализирует дисциплинарные рапорты, судебные отчеты и банковские счета каждого служащего ГНП в соответствии с критериями, предусмотренными гаитянскими инструкциями, регулирующими службу в полиции, и с учетом международных стандартов.
Do you not remember drawing down on a federal officer? Ты разве не помнишь, как навел пушку на федерального служащего?
If a person was caught in flagrante delicto, the arresting police officer was not required to characterize the act constituting the ground for arrest in precise legal terms. Если какое-либо лицо задерживается в момент совершения преступления, то производящему арест служащему полиции не требуется давать точное юридическое описание акта, служащего основанием для ареста.
As a result, the ease with which physical persons can contract electronically may increase the risk of a company finding itself bound to a contract through the actions of an officer or employee acting outside the confines of his authority. В результате, та простота, с какой физические лица могут заключать договоры электронным способом, склонна увеличивать для компании риск оказаться связанной договором в результате действий какого-либо сотрудника или служащего, превысившего свои полномочия.
(b) Co-opt any public officer or any person for any specific purpose in respect of which the Committee considers such officer or other person to be qualified to render assistance; and Ь) кооптировать любого государственного служащего или любое другое лицо для выполнения какой-либо конкретной задачи, в чем, по мнению Комитета, такой служащий или другое лицо может оказать помощь; и
Больше примеров...
Должности (примеров 2444)
The Advisory Committee has no objection to the proposed post for a Programme Officer (P-3) in the Embargo Cell. Консультативный комитет не возражает против предлагаемой должности сотрудника по программам класса С-З в Группе по вопросам эмбарго.
(b) Reclassification of one post of Budget Officer (P-3) as a post of Associate Budget Officer (National Professional Officer) and one post of General Services Assistant (Field Service) as a post of Logistics Assistant (Local level). Ь) реклассификация одной должности сотрудника по бюджетным вопросам (С-З) в должность младшего сотрудника по бюджетным вопросам (национальный сотрудник-специалист) и одной должности помощника по вопросам общего обслуживания (категория полевой службы) в должность помощника по материально-техническому снабжению (местный разряд).
His proposals to establish the post of Chief Information Technology Officer in the Executive Office of the Secretary-General and to replace IMIS with a next-generation enterprise resource planning system were approved by the General Assembly in its resolution 60/283. Его предложения относительно учреждения должности Главного сотрудника по информационным технологиям в Канцелярии Генерального секретаря и замены ИМИС системой общеорганизационного планирования ресурсов нового поколения были одобрены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/283.
The Senior Political Affairs Officer post would be accommodated through the redeployment of a post at the P-5 level from the Office of the Special Representative of the Secretary-General, which is the basis for the proposal to reclassify the D-1 post. Должность старшего сотрудника по политическим вопросам будет создана путем перераспределения должности класса С5 из штата Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, поэтому предлагается реклассифицировать должность уровня Д1.
There were three Chief Procurement Officer positions vacant as at 31 July 2005, two of them for over one year - ONUB vacancy for 14 months from June 2004 to 31 July 2005. По состоянию на 31 июля 2005 года насчитывались три вакантные должности главных сотрудников по закупкам, две из которых оставались вакантными более одного года; одна должность в ОНЮБ была вакантной в течение 14 месяцев - с июня 2004 года по 31 июля 2005 года
Больше примеров...
Служащим (примеров 34)
Leith Bayard, but I don't think he was an officer. Лейт Баярд, но не думаю, что он был служащим.
Where the offender is a public officer, he shall be temporarily disqualified from the civil service. В том случае, если виновное лицо является государственным служащим, он временно отстраняется от занимаемой гражданской службы.
In the case of Re Maangi, an African widow whose husband was a public officer was denied access to the High Court because she was an African. Взять, к примеру, дело Ре Маанги, вдовы-африканки, муж которой был государственным служащим: ей было отказано в доступе к Высокому суду по причине её африканского происхождения.
Supplied by the Romulan Star Empire, the cloak is initially operated by a Romulan officer serving aboard the Defiant. Поставленная Ромуланской звездной империей, маскировка первоначально управляется Ромуланским офицером, служащим на борту звездолёта.
Trent was a bank loan officer. Трент был служащим банка по кредитам.
Больше примеров...