| It would be unlikely to arouse any suspicion if they received a visit from an oversight compliance officer. | Вряд ли вызовет какие-то подозрения если к ним придет сотрудник отдела контроля. |
| First-tour officer, but in charge of Line X - science and technology. | Начинающий сотрудник, но возглавляет отдел Х... наука и технологии. |
| Christy Feeney's witness protection officer is on her way to Shannon Airport. | Кристи Фини свидетеля сотрудник охраны находится на ее пути до аэропорта Шаннон. |
| The officer's job was to protect citizens, and she did. | Сотрудник полиции должен защищать граждан, и она защитила. |
| The incumbent of the position will be the first security officer for all business applications. | Сотрудник на этой должности будет выступать как первый сотрудник по безопасности всех рабочих прикладных программ. |
| A youth officer charged with youth affairs was appointed within the Public Prosecutions Department. | В государственной прокуратуре на должность ответственного за дела несовершеннолетних назначен молодой сотрудник. |
| The family of a person in custody is to be informed by a police officer. | Сотрудник полиции обязан информировать семью лица, находящегося под стражей. |
| The officer however overlooked the report, despite the fact that he did refer to some nine other governmental and non-governmental sources. | Однако этот сотрудник проигнорировал данный доклад, хотя он сослался на девять других правительственных и неправительственных источников. |
| The officer considered that extortion of money by the LTTE, even if proven, could not amount to persecution. | Сотрудник счел, что вымогательство денег со стороны ТОТИ, даже если бы оно было доказано, не может быть равнозначно преследованиям. |
| The officer took no account of the country conditions that would pose a threat to the children's security in Sri Lanka. | Сотрудник не учел условий в стране, которые поставят под угрозу безопасность детей в Шри-Ланке. |
| The Customs officer affixes (new) seals to the load compartment. | 1.1.3 Сотрудник таможни налагает (новые) печати и пломбы на грузовое отделение. |
| In Senegal too, the customs officer and his superiors receive a premium in case of detecting and preventing smuggling. | В Сенегале сотрудник таможни и его начальник также награждаются премией в случае обнаружения и предупреждения контрабанды. |
| Graphic design is a highly specialized skill that no officer in Peacekeeping Best Practices Section has. | Исполнение компьютерной графики требует высокой квалификации, которой не обладает ни один сотрудник Секции по передовому опыту поддержания мира. |
| In December, the observers numbered 10, with three in each Darfur state and a liaison officer in Khartoum. | В декабре их насчитывалось десять: по три в каждом штате Дарфура и сотрудник связи в Хартуме. |
| The officer shall send offenders within 48 hours to a competent judge irrespective of the period needed to transport the offender. | Этот сотрудник обязан в течение 48 часов препроводить подозреваемых компетентному судье независимо от периода, необходимого для его доставки. |
| A judicial police officer may arrest or detain an accused or suspected person or search a residence. | Сотрудник уголовной полиции вправе арестовать или подвергнуть задержанию обвиняемого или подозреваемого и произвести обыск по месту его проживания. |
| In this capacity the information security officer shall: | В этом качестве сотрудник по вопросам обеспечения информационной безопасности будет заниматься вопросами: |
| Similar to the case of UNMIS, MONUC is currently supported by one budget/finance officer at the P-4 level. | Аналогично МООНВС в настоящее время МООНДРК обслуживает один сотрудник по бюджетным/финансовым вопросам на должности класса С4. |
| The border control officer checks these lists by consulting the available investigation systems. | Сотрудник пограничной службы проверяет эти списки, используя имеющиеся системы установления личности. |
| Article 133 did not seem to apply when an officer remained inactive or simply consented to violence. | Как представляется, статья 133 не применяется, если сотрудник полиции бездействовал или просто дал согласие на насильственные действия. |
| A police officer could be present only at the documented request of the doctor or the patient. | Сотрудник полиции может присутствовать только при наличии документально оформленного запроса со стороны врача или пациента. |
| A ramp control officer is needed to manage, coordinate and safely control UNLB ramp activities. | Для организации, координации и контроля безопасности работы рампы на БСООН требуется специально подготовленный сотрудник. |
| A certifying officer cannot exercise the approving functions assigned in accordance with rule 110.4. | Удостоверяющий сотрудник не может выполнять утверждающих функций, предусмотренных в соответствии с правилом 110.4. |
| A customs officer is also seconded on a part-time basis. | К Группе также прикомандирован на неполный рабочий день сотрудник таможни. |
| The police officer in question was being held and the incident was being investigated by authorities. | Соответствующий сотрудник полиции был задержан, и властями ведется расследование данного инцидента. |