The terms "committing officer" and "verifying officer"are no longer used in the context of the segregation of duties in approving business or financial transactions. |
В контексте разделения обязанностей по утверждению коммерческих или финансовых операций термины «ответственный сотрудник» и «проверяющий сотрудник» более не используются. |
Financial rule 105.6 and financial circular number 34 state that "the certifying officer should not be the same person as either the authorizing or approving officer". |
Согласно правилу 105.6 Финансовых положений и правил и Финансовому циркуляру 34 удостоверяющий сотрудник не может быть тем же лицом, что разрешающий или утверждающий сотрудник. |
One additional P-3 training officer post is required. |
Требуется еще один сотрудник по подготовке кадров на должности С-З. |
The officer fired twice in response. |
Ввиду этих действий сотрудник полиции произвел два ответных выстрела. |
Captain Renaud, juvenile liaison officer. |
Капитан Рено, сотрудник отдела по делам несовершеннолетних. |
A senior purchasing officer is responsible for assessing local/regional procurement possibilities, particularly during emergencies. |
Старший сотрудник по закупкам несет ответственность за оценку возможностей в области закупок на местном/региональном уровне, в частности в рамках чрезвычайных ситуаций. |
Another possibility is to have one liaison officer representing several States. |
Другая возможность заключается в том, чтобы один сотрудник по связям представлял несколько стран. |
No officer was above the law. |
Ни один сотрудник полиции не может ставить себя выше закона. |
The secretariat comprises a Chair, Vice-Chair, Secretary, Chief Technical Adviser and Communication officer. |
В состав секретариата входят Председатель, заместитель Председателя, секретарь, главный технический советник и сотрудник по связям. |
The chief information officer is a key individual in any organization. |
Главный сотрудник по вопросам информации является ключевым лицом в любой организации. |
The chief information officer needs to apply, and help an organization apply, the disciplines required to manage transformation correctly. |
Главный сотрудник по вопросам информации должен применять и помогать организации применять необходимые меры для правильного осуществления процесса преобразований. |
The chief technology officer would normally have in-depth technical knowledge and oversee the development of new technologies. |
Главный сотрудник по техническим вопросам обычно имеет углубленные технические знания и контролирует разработку новых технологий. |
The chief technology officer will often not report directly to the board, but rather through an intermediary manager. |
Нередко главный сотрудник по вопросам технологий подчиняется старшему руководству не напрямую, а через вышестоящего руководителя. |
A General Intelligence officer and one other person were abducted at Dayr al-Zawr. |
В Дайр-эз-Зауре были похищены сотрудник службы общей разведки и еще один человек. |
The Chief is assisted by a senior programme officer, who is responsible for planning, coordinating and implementing all UN-SPIDER activities. |
Ему помогает старший сотрудник по программе, который отвечает за планирование, координацию и осуществление всех мероприятий СПАЙДЕР-ООН. |
One other staff member and a police officer were also injured in the attack. |
Кроме того, в ходе нападения были ранены один сотрудник организации и один полицейский. |
Some Resident Coordinators have a dedicated liaison officer to engage with non-resident agencies. |
В штате некоторых отделений координаторов-резидентов есть специальный сотрудник по вопросам взаимодействия с учреждениями-нерезидентами. |
A law enforcement officer means any police officer or other public officer on duty. |
Понятие "сотрудник правоохранительных органов" подразумевает любого сотрудника полиции или другое должностное лицо при исполнении своих служебных обязанностей. |
The chief procurement officer has also designated a staff member to carry out the functions of local vendor database officer. |
Главный сотрудник по закупкам поручил также одному из сотрудников выполнять функции сотрудника по ведению базы данных о поставщиках. |
In certain circumstances, a police officer is required to accompany the customer and identify the person to the bank officer. |
В некоторых случаях клиента должен сопровождать сотрудник полиции, который удостоверяет его личность банковскому служащему. |
In practice the arrest is often made by a law enforcement officer who is not a judicial police officer. |
На практике задержание часто производит сотрудник правоохранительных органов, не располагающий полномочиями сотрудника уголовной полиции. |
He was escorted to New Delhi by one CIC officer and one police officer. |
До Дели его сопровождали сотрудник МГИК и полицейский. |
In charge of bilateral relations (political, commercial, consular), drawing and disbursing officer, administrative officer. |
Ведал вопросами, касающимися двусторонних отношений (политических, коммерческих, консульских), распорядитель счетов, административный сотрудник. |
During the sampling procedures the crime scene coordinator, safety officer and science officer should remain together. |
В ходе процедуры отбора проб координатор на месте преступления, офицер безопасности и сотрудник по научным вопросам должны оставаться вместе. |
Even in these circumstances a female officer would accompany the male officer. |
И даже в таких случаях сотрудника мужского пола будет сопровождать сотрудник - женщина. |