| The Electoral Affairs Officer will assist and monitor the activities of the Central Electoral Commission. | Сотрудник по вопросам проведения выборов будет оказывать помощь центральной избирательной комиссии и следить за ее деятельностью. |
| The Civil Affairs Officer will assist in liaison with the Committee on National Reconciliation and maintain liaison with contact groups. | Сотрудник по гражданским вопросам будет оказывать помощь в поддержании связи с Комиссией по национальному примирению и поддерживать связь с контактными группами. |
| A Forestry Officer will provide the required technical support. | Сотрудник по вопросам лесоводства окажет необходимую техническую поддержку. |
| The Conference Officer will make the necessary arrangements. | Сотрудник службы конференционного обслуживания сделает все необходимое. |
| One Personnel Officer and the Assistant are currently funded from the UNAMET Trust Fund. | Один сотрудник по кадрам и помощник по кадровым вопросам в настоящее время финансируются за счет средств Целевого фонда для МООНВТ. |
| The Senior Coordination Officer thanked the delegations for their comments and questions. | Старший сотрудник по координации поблагодарила делегации за их замечания и вопросы. |
| In addition, one gratis personnel provides assistance to the Unit in his capacity as Projects Officer. | Кроме этого, один прикомандированный сотрудник оказывает Группе помощь в своем качестве сотрудника по проектам. |
| The Travel Officer will also be responsible for visas, shipments of personal effects and air operation. | Сотрудник по организации поездок отвечает также за визы, перевозки личного имущества и воздушные перевозки. |
| The post for Procurement Officer was formerly non-existent as the incumbent was responsible for several demanding functions. | Ранее не существовало отдельной должности сотрудника по закупкам, поскольку соответствующий сотрудник отвечал одновременно за выполнение нескольких важных функций. |
| Chief Movement Control and Air Operation Officer (P-4). | Старший сотрудник Секции диспетчерского обслуживания и воздушных операций (С-4). |
| Officer of the Indian Police Service for 38 years; Director General of the Narcotics Control Bureau. | Сотрудник Индийской полицейской службы на протяжении 38 лет; генеральный директор Бюро по контролю над наркотиками. |
| Present post: District Police Criminal Investigation Department Officer, Kalisizo Police Station. | Занимаемая должность: сотрудник Отдела уголовных расследований окружной полиции, полицейский участок в Калисизо. |
| A National Officer is required to coordinate the publication of the Gazette. | Для координации процесса публикации «Газеты» требуется один национальный сотрудник. |
| Knowledge of the Albanian and Serbian languages is essential and constitutes the main reason for requesting a National Officer. | Важное значение имеет знание албанского и сербского языков, и по этой причине требуется национальный сотрудник. |
| As Officer Hizkiyahu approached him, the man blew himself up. | Когда сотрудник полиции Хизкияху подошел к этому человеку, тот взорвал себя. |
| The Disability Programme Officer attended a specialized training course on "Management and Planning of Community Based Rehabilitation Programmes". | Сотрудник Программы помощи инвалидам принял участие в курсах специализированной подготовки «Управление и планирование общинных программ реабилитации». |
| Since the end of this compliance mission, a Senior Protection Officer has been appointed and a Refugee Status Determination Co-ordinator deployed. | После завершения этой контрольной миссии был назначен старший сотрудник по вопросам защиты и образован пост координатора по определению статуса беженцев. |
| He/she will be supported by a Senior Project Officer. | Ему/ей будет оказывать помощь старший сотрудник по проекту. |
| On 1 February, the Mission's first Conduct and Discipline Officer assumed her duties in the Mission. | 1 февраля к выполнению своих обязанностей в Миссии приступила ее первый сотрудник по вопросам поведения и дисциплины. |
| The Logistics Operations Officer within this section was responsible for the management of the fuel cell and its budget. | За управление работой Топливной группой и ее бюджет отвечал входивший в штат Секции сотрудник по материально-техническому обеспечению. |
| The Associate Human Settlements Officer also contributes to policy analysis regarding urban governance issues. | Младший сотрудник по населенным пунктам также принимает участие в политическом анализе вопросов, связанных с руководством городами. |
| The Programme Officer will support the EDM programme in management and resource mobilization for the secretariat. | Сотрудник по программе будет оказывать участникам программы ИРУ поддержку в вопросах управления и мобилизации ресурсов для секретариата. |
| An additional Programme Management Officer is therefore required to provide overall project management support to this subprogramme. | Поэтому для общей управленческой поддержки проектов в рамках данной подпрограммы необходим дополнительный сотрудник по управлению программой. |
| The Public Information Officer will manage the Commission's public and media relations. | Сотрудник по вопросам общественной информации будет отвечать за связи Комиссии с общественностью и средствами массовой информации. |
| The Personnel Officer would be responsible for personnel matters pertaining to the growing number of Mission staff. | Сотрудник по вопросам кадров будет отвечать за решение кадровых вопросов, связанных с увеличением численности персонала Миссии. |