A directly senior officer assesses whether the use of means of coercion in every specific case has been reasonably grounded, justified and correct. |
Непосредственный начальник оценивает в каждом конкретном случае, было ли применение средств принуждения разумно обоснованным, оправданным и правильным. |
The enquiry reveals how an officer ordered the departure, despite faulty brakes. |
Расследование показало, что начальник дал машинисту приказ к отходу, несмотря на неисправность тормозов. |
But I am still your superior officer And that evaluation is a direct order. |
Но я всё ещё ваш начальник а это обследование - прямой приказ. |
Purely hypothetically, as my superior officer, if this alien did show himself to me again... |
Чисто гипотетически, как мой непосредственный начальник скажите если этот пришелец показался бы мне опять... |
The use of video recording equipment at force level is a matter for the individual chief officer of police. |
Решение по вопросу об использовании видеоаппаратуры в своей службе должен самостоятельно принимать начальник службы. |
And since he is your superior officer, you might at least show him a little respect. |
И так, как он твой начальник, ты могла бы, по крайней мере, проявить к нему немного уважения. |
We need to hire a new compliance officer right away. |
Нам срочно нужен новый начальник отдела контроля. |
Major Colonel Breed is your superior officer. |
Майор, полковник Брид - ваш прямой начальник. |
If procurement is in excess of $100,000, the desk officer of the concerned unit will review and provide advice on the submission. |
Если объем заявки на закупку превышает 100000 долл. США, то начальник соответствующей группы рассматривает такую заявку и выносит свои рекомендации в отношении представленных на рассмотрение документов. |
I am your officer, you here to obey, not to correct. |
Я твой начальник, я сказал, ты выполняешь, а не поправляешь. |
There were more encounters with surviving policemen, such as a superior officer of Leon called Roy. |
Заражённых полицейских было намного больше, среди них встречались «боссы», одним из них был непосредственный начальник Леона Рой. |
I know, sir, that I'm just an acting mess officer, Colonel, but the job requires my full attention. |
Знаю, полковник, я всего лишь начальник столовой, но я не смогу... отвлекаться на вылеты. |
And you may be the ranking officer, but I am the incident commander. |
Может вы и мой начальник, но я здесь старший на месте преступления. |
Guards, your officer wants you right away! |
Стража, ваш начальник зовёт вас!. |
The photograph clearly identifies the station house officer of the police station, shown observing uniformed police officers beating and whipping the detainee. |
На фотографии четко различим начальник полицейского участка, наблюдающий за тем, как сотрудники полиции в форме подвергают задержанного различным формам избиения. |
and the officer in charge shall carry such directions into effect forthwith. |
а начальник тюрьмы незамедлительно выполняет такие предписания. |
The officer concerned, who reportedly was responsible for weapons training, maintained that the bullets were fired in error and was released after a few days. |
Этот начальник, который, согласно сообщениям, отвечал за стрелковую подготовку, заявил, что выстрел был сделан по неосторожности, и через несколько дней его освободили. |
The direct superior officer submits the opinion about the use of force to the head of the police department and the Internal Control within 3 days. |
Непосредственный вышестоящий начальник представляет отчет о случае применения силы перед начальником управления полиции и Управления внутреннего контроля в течение трех дней. |
The officer in charge of the Negombo police station, M.D., demanded a bribe of 20,000 Sri Lanka rupees from the author's husband. |
Начальник полицейского участка в Негомбо М.Д. стал вымогать у мужа автора взятку в размере 20000 шри-ланкийских рупий. |
However, because either the first or second reporting officer was based outside Bangkok, the collection of physical signatures on the forms had posed logistical problems. |
Однако ввиду того, что либо первый, либо второй вышестоящий начальник находятся за пределами Бангкока, проставление личных подписей на формах представляет определенные технические проблемы. |
So, I am no longer your superior officer and you are no longer my subordinate. |
Так что, я больше не ваш начальник и вы больше не мой подчинённый. |
According to article 38 of the Law on Internal Affairs for each specific case, the responsible officer shall directly assess the grounds and justification for the use of force or firearms. |
В соответствии со статьей 38 Закона о внутренних делах вышестоящий начальник непосредственно оценивает основания и оправданность применения силы или огнестрельного оружия в каждом конкретном случае. |
In September 1948 - January 1949 - The head of the military and naval schools and senior naval officer in Leningrad. |
В сентябре 1948 - январе 1949 - начальник Управления военно-морских учебных заведений и старший морской начальник в Ленинграде. |
You're no officer, you're a virus! |
Ты не начальник, а тряпка. |
No one in the United Kingdom may own or possess a firearm or shotgun unless his local chief officer of police is satisfied that he will not present a threat to public safety. |
Никто в Соединенном Королевстве не может обладать или владеть огнестрельным оружием или дробовиком, если начальник местной полиции не убедится в том, что это не будет угрожать общественному порядку и безопасности. |