Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
The officer, thus, acknowledged that the authors' rights under the Covenant were at risk of being violated if they were returned to Sri Lanka. Так или иначе этот сотрудник признал опасность нарушения прав авторов, предусмотренных Пактом, в случае их возвращения в Шри-Ланку.
Complaints are heard by a complaints officer, appointed by the HSE. Рассмотрением жалоб занимается специальный сотрудник, назначаемый ИСЗ.
The Customs officer first checks the validity of the TIR Carnet and ENDS the procedure if the TIR Carnet is not valid. Сотрудник таможни вначале проверяет действительность книжки МДП и ЗАКАНЧИВАЕТ процедуру, если книжка МДП недействительна.
The incumbent will be the overall officer in charge of management of a multidisciplinary team (including civilian, military, police and logistics). Эту должность будет занимать сотрудник общего профиля, способный руководить многокомпонентной группой (включающей гражданский, военный, полицейский и материально-технический компоненты).
An officer of Sergeant rank or above is required to attend the scene of all domestic violence cases to ensure correct handling. Для обеспечения надлежащего изучения обстоятельств в местах, в которых имело место насилие в семье, должен появляться сотрудник полиции в звании сержанта или офицер, имеющий более высокое звание.
The PRRA officer relied on the fact that Pakistani authorities did in fact issue a passport to the author as conclusive evidence of identity. Сотрудник по ОРДВ исходил из того, что пакистанские власти действительно выдали автору паспорт в качестве достоверного свидетельства, удостоверяющего его личность.
The office comprises a national Peacebuilding Fund programme officer and a national Peacebuilding Fund administrative assistant. В его штат входят набранные на национальной основе сотрудник по вопросам программ Фонда миростроительства и помощник административного сотрудника Фонда миростроительства.
The economists and the research officer deal almost exclusively with anti-competitive practices, while the other staff members are responsible for the consumer protection measures. Экономисты и сотрудник, ведущий расследования, занимаются практически исключительно практикой, направленной на ограничение конкуренции, в то время как другие сотрудники - мерами защиты потребителей.
The public information officer will increase public awareness about the mandate, mission and activities of UNIFIL, thus promoting its goals and objectives. Сотрудник по вопросам общественной информации будет повышать уровень информированности населения о мандате, задаче и мероприятиях ВСООНЛ, пропагандируя таким образом их цели и задачи.
The information officer will also assist the Peacekeeping Best Practices Section in conceptualizing the linkages between field practices and the development and promulgation of guidance. Сотрудник по вопросам информации будет также оказывать Секции по передовой практике миротворческой деятельности помощь в определении связей между полевой практикой и разработкой и распространением методических материалов.
During the reporting period, the ONUB code of conduct officer, accompanied by my Special Representative and Force Commander, conducted briefings for all contingent commanders and senior officers. В течение отчетного периода сотрудник ОНЮБ по кодексу поведения, которого сопровождали мой Специальный представитель и Командующий силами, организовывал брифинги для всех командующих контингентами и старших сотрудников.
Article 47: only in the case of a criminal offence or flagrante delicto has the officer the right to arrest the alleged offender. Статья 47: сотрудник уголовной полиции имеет право арестовать подозреваемого только в случае совершения уголовного преступления или при взятии с поличным.
The report thus becomes the means by which the officer of the judicial police sets out the statements and all operations relating to the proceedings. Таким образом, протокол представляет собой документ, в котором сотрудник уголовной полиции фиксирует заявления и все действия, связанные с осуществлением процедуры.
The officer would analyse field practices, including lessons-learned studies, and develop policy, best practices and guidance materials. Сотрудник, занимающий эту должность, будет заниматься анализом практической деятельности на местах, в том числе изучением накопленного опыта, и разработкой материалов по вопросам политики, передового опыта и руководящих указаний.
This officer will be responsible for conducting high-level negotiations in different parts of Africa and engaging with the Government and armed movements on the ground. Этот сотрудник будет отвечать за проведение переговоров высокого уровня в различных регионах Африки и поддержание контактов с правительством и вооруженными движениями на местах.
The second officer would be based in Erbil, assisting the Kurdistan Regional Government and the three governorates of the region. Второй сотрудник будет размещен в Эрбиле и будет оказывать помощь региональному правительству Курдистана и трем провинциям в регионе.
The scope of knowledge provided in these areas depends of the character and the specificity of tasks for which an officer of the Police is being prepared. Объем знаний, предусмотренный в этих областях, зависит от характера и специфики задач, к выполнению которых готовится сотрудник полиции.
Any police officer charged with an offence was automatically suspended until after the court had heard and made a ruling on the case. Любой сотрудник полиции, обвиненный в правонарушении, автоматически отстраняется от должности до окончания слушаний и вынесения решения по его делу в суде.
The criminal investigation division has also set up an operational liaison unit which includes a seconded French officer who also attends meetings of the anti-Mafia coordination and investigation unit. В структуре Отдела судебной полиции имеется также Группа оперативной связи, в которую входит прикомандированный кадровый сотрудник французских органов, принимающий участие, в частности, в заседаниях Координационной группы и проведении антимафиозных расследований.
The investigating officer must take down his statement promptly and refer the police report and the accused to the Department of Public Prosecutions within 24 hours. Проводящий расследование сотрудник обязан незамедлительно взять показания у арестованного и препроводить донесение полиции и обвиняемого в Департамент государственного обвинения в течение 24 часов.
Judicial police officer, State Counsel's Office Сотрудник судебной полиции прокуратуры (СПП)
The Law is precise in defining the conditions in which an authorized officer of the Ministry of Internal Affairs may use firearms: Закон четко определяет условия, при которых уполномоченный сотрудник министерства внутренних дел может применять огнестрельное оружие:
It would consist of one P-4 officer, two P-3 officers and detachments for each sector. В ее состав будут входить один сотрудник С4, два сотрудника С3 и группы, приданные секторам.
The Kiribati Police Service is an independent body with one police officer for every 222 people (total staff over 500 with strength approximately 458 sworn members). Полицейская служба Кирибати (КПС) - это независимый орган, в котором на 222 человека приходится один сотрудник полиции (всего более 500 человек, а численность составляет около 458 присягнувших государству).
The liaison officer is therefore engaged in promoting the work and goals of the United Nations in addition to the main liaison duties for the Institute. В связи с этим данный сотрудник по связям занимается вопросами содействия деятельности и достижению целей Организации Объединенных Наций помимо выполнения основных обязанностей по поддержанию связей в интересах Института.