The Human Resources Officer would also conduct information and briefing sessions to sensitize staff members on the positive impact of mobility for their career development and to ensure fair rotation between staff at Headquarters, offices away from Headquarters and staff in peacekeeping missions. |
Сотрудник по кадровым вопросам будет также проводить информационные занятия и инструктажи с целью повышения осведомленности сотрудников о положительной роли мобильности для их карьерного роста и обеспечения справедливой ротации сотрудников между Центральными учреждениями, отделениями вне Центральных учреждений и миротворческими миссиями. |
The Chief Operations Officer had a meeting with the Regional Resource Centre for Asia and Pacific, a UNEP collaborating centre, on the organization's engagement in climate adaptation programmes on 19 July 2011. |
Старший сотрудник по оперативным вопросам провел 19 июля 2011 года встречу с представителями Регионального координационного центра для стран Азии и Тихого океана, являющимся координационным центром ЮНЕП, по вопросам участия организации в разработке и реализации программ адаптации к изменению климата. |
In 2011, the Ethics Office received no formal requests for protection against retaliation, although the Ethics Officer gave informal advice on the subject on two occasions. |
В 2011 году Бюро по вопросам этики не получало официальных просьб о защите от преследований, хотя сотрудник по вопросам этики дал неофициальные консультации по этому вопросу в двух случаях. |
The Ethics Officer participated in senior management meetings, specifically the regular meetings of the Corporate Operations Group (regional directors) and the Management Practice Group (headquarters directors). |
Сотрудник по вопросам этики принимал участие в совещаниях руководящего состава, в частности в регулярных совещаниях Группы корпоративных операций (региональных директоров) и Группы управленческой практики (директоров штаб-квартир). |
A presentation on the Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy was provided by the secretariat, followed by a presentation by Ms. Lyubov Polyakova, Senior Officer of Science, International Cooperation and Public Relations Division of the State Forest Resource Agency of Ukraine. |
С сообщением о Плане действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики выступил секретариат, после чего перед делегатами выступила г-жа Любовь Полякова, старший сотрудник Отдела науки, международного сотрудничества и связей с общественностью Государственного агентства лесных ресурсов Украины. |
This pressure has been exacerbated by the fact that the Ethics Office has been headed by a part-time Ethics Officer ad interim since the retirement of the previous director in December 2012. |
Эти трудности усугубились тем фактом, что с момента выхода в отставку предшествующего директора в конце декабря 2012 года деятельностью Бюро руководил сотрудник по вопросам этики, временно исполняющий обязанности директора. |
The output was lower owing to the fact that the medical emergency response team's Senior Medical Officer was on extended sick leave |
Более низкий показатель объясняется тем, что старший медицинский сотрудник Группы по оказанию медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях находился в продолжительном отпуске по болезни |
Finally, in October, the Registry's Liason Officer for Bosnia and Herzegovina spoke at a training programme organised by the Criminal Defence Section of the State Court of Bosnia and Herzegovina, which gathered 30 defence lawyers. |
И наконец, в октябре сотрудник Секретариата по связям с Боснией и Герцеговиной выступил на совещании в рамках программы подготовки персонала, организованном отделом защиты по уголовным делам Государственного суда Боснии и Герцеговины, на котором присутствовали 30 адвокатов защиты. |
The Associate Budget Officer will be responsible for fund monitoring, preparing ad hoc reports and supporting the Unit in budgeting and performance reporting, as well as reviewing and clearing project documents, programme documents and funding agreements. |
Младший сотрудник по бюджетным вопросам будет отвечать за мониторинг средств, подготовку специальных докладов и поддержку Группы в составлении отчетности по бюджетам и их исполнению, а также за анализ и проверку проектной документации, программной документации и соглашений о финансировании. |
Melanie Hutchinson, Programme Officer, UNEP provided an overview of the processes to date stemming from the United Nations Conference on Sustainable Development and relating to environmental governance, including the strengthening and upgrading of UNEP. |
Мелани Хатчинсон, сотрудник по программам, ЮНЕП, провела обзор начавшихся на сегодняшний день процессов, вытекающих из Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и касающихся экологического управления, включая укрепление и модернизацию ЮНЕП. |
Mr. Laurean Bategana Butubira, Principal Commercial Officer, Trade Department, Ministry of Trade, Industry and Cooperatives, Uganda |
Г-н Лореан Батегана Бутубира, главный сотрудник по коммерческим вопросам, департамент торговли, Министерство торговли, промышленности и кооперативов, Уганда |
Furthermore, from 7 July to 15 August 2014, Ms. Katherine Prizeman, Associate Political Affairs Officer, from the United Nations Office for Disarmament Affairs New York, assisted in the preparations for and in the Meeting of Experts. |
Кроме того, с 7 июля по 15 августа 2014 года младший сотрудник по политическим вопросам Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, Нью-Йорк, г-жа Катрин Прайзман оказывала помощь в подготовке и проведении Совещания экспертов. |
The Child Desk Officer coordinates the Government's efforts to promote and implement the UNCRC as well as assist with the Government's 2nd and 3rd CRC Report for the UN CRC Committee. |
Сотрудник приемной по вопросам детей координирует деятельность правительства по пропаганде и осуществлению КПРООН, а также оказывает содействие подготовке второго и третьего доклада по КПР для Комитета по КПР ООН. |
Pursuant to Executive Board decision 2010/17, the Ethics Officer of UNOPS submits to the Board the report on the activities of the Ethics Office during 2012. |
В соответствии с решением 2010/17 Исполнительного совета сотрудник по вопросам этики ЮНОПС представил Совету доклад о деятельности Бюро по вопросам этики за 2012 год. |
The Ethics Officer receives the agendas of senior management meetings, namely, those of the corporate operations group and the management practice group, and decides whether to attend as an observer and commentator. |
Сотрудник по вопросам этики получает повестку дня заседаний руководящего состава, в частности Группы корпоративных операций и Группы управленческой практики, и принимает решение относительно целесообразности участие в них в качестве наблюдателя или консультанта. |
He or she will assist the Security Officer in ensuring that controls are in place and will report on infrastructure risk and vulnerability as they relate to compliance for all system services. |
Новый сотрудник будет помогать сотруднику по вопросам безопасности в обеспечении введения надлежащих мер контроля и сообщать ему о наличии любого риска или уязвимости ИТ-инфраструктуры в части соблюдения мер безопасности в отношении всех системных функций. |
The fixed income group will require one additional Investment Officer post at the P-4 level and one Investment Management Assistant post (General Service (Other level)). |
Группе по ценным бумагам с фиксированным доходом потребуется один дополнительный сотрудник по инвестициям категории С-4 и один помощник по вопросам инвестиций (категория общего обслуживания (прочие разряды)). |
In the case of UNAIDS, resident coordinators, as mandated, lead the process of establishing the Joint United Nations Team on AIDS, and a UNAIDS country coordinator and/or a Coordination Officer is an integral part of the support to the resident coordinator system. |
Что касается ЮНЭЙДС, то в соответствии со своим мандатом координаторы-резиденты руководят процессом формирования совместных групп Организации Объединенных Наций по СПИДу, а страновой координатор ЮНЭЙДС и/или сотрудник по координации являются неотъемлемой частью поддержки, оказываемой системе координаторов-резидентов. |
Regional offices have also been approved by the Assembly in the peacekeeping missions in the Democratic Republic of the Congo and the Sudan, each with one Regional Ombudsman (P-5), a Case Officer (P-3) and an Administrative Assistant. |
Ассамблея постановила также учредить региональные отделения в миротворческих миссиях в Демократической Республике Конго и Судане, в состав каждого из которых войдут один региональный омбудсмен (С5), сотрудник по ведению дел (С3) и административный помощник. |
The Department of Management also confirmed that a new Chief Procurement Officer had been appointed and the Headquarters Procurement Division had scheduled an assistant visit in 2013 to provide guidance to the Mission in its procurement activities. |
Департамент по вопросам управления также подтвердил, что был назначен новый главный сотрудник по закупкам и что на 2013 год Отдел закупок Центральных учреждений запланировал поездку в Миссию для оказания ей консультативной помощи по вопросам закупочной деятельности. |
The Information Systems Officer would be responsible for managing the data storage planning, as well as for provisioning and allocation of disaster recovery storage systems at the Logistics Base. |
Сотрудник на этой должности будет заниматься планированием вопросов хранения данных, а также созданием и внедрением систем послеаварийного восстановления данных на Базе материально-технического снабжения. |
In combination with an evolving threat to MINURSO in the region, a ninth Security Officer is required to accomplish all security tasks. |
Ввиду изменения характера угроз безопасности МООНРЗС в регионе необходим девятый сотрудник по вопросам безопасности, который способствовал бы выполнению всех задач в области безопасности. |
The Chief Aviation Safety Officer shall provide the Administration with aviation safety technical advice and expertise in order to improve the operational safety of the air operations. |
Сотрудник по вопросам безопасности авиаперевозок будет служить для администрации источником технической консультативной помощи и экспертных знаний по безопасности авиаперевозок в интересах повышения оперативной безопасности воздушного транспорта. |
The Aviation Section will report directly to the Chief of Technical Services and is headed by one P-4 Chief Aviation Officer managing a team of 8 international and 11 national staff plus 4 United Nations Volunteers. |
Секция воздушных перевозок будет непосредственно подчиняться начальнику технических служб; возглавлять ее будет главный сотрудник по воздушным перевозкам класса С-4, который будет руководить работой Группы в составе 8 международных и 11 национальных сотрудников, а также 4 добровольцев Организации Объединенных Наций. |
The P-3 Engineering Officer will provide managerial and administrative support to the Chief Engineer, especially during his absence, as well as to carry the responsibility of directing and supervising the Projects and Building Maintenance Units. |
Сотрудник по инженерно-техническому обеспечению на должности класса С-З будет оказывать управленческую и административную поддержу главному инженеру, особенно в период его отсутствия, а также выполнять обязанности, связанные с руководством Группой по проектам и Группой по эксплуатации зданий, и контролем за их работой. |