The Section would also include one Rule of Law Officer, who would liaise with UNDP and other actors by providing technical and advocacy support to justice sector reform initiatives, including in the corrections system. |
В этой секции будет также один сотрудник по вопросам верховенства права, который будет поддерживать контакты с ПРООН и другими действующими лицами путем оказания технической и информационной помощи в целях осуществления инициатив по реформированию системы правосудия, включая систему исправительных учреждений. |
The P-4 post formerly assigned for the function of the Chief Budget Officer would be redeployed to the Office for Policy and Planning above). |
Должность класса С-4, которую ранее занимал главный сотрудник по бюджетным вопросам, будет передана в Отдел по вопросам политики и планирования выше). |
At the United Nations Information Centre in Rome, for example, the Officer acted as the officer-in-charge pending the appointment of a new director. |
В Информационном центре Организации Объединенных Наций в Риме, например, национальный сотрудник по вопросам информации исполнял обязанности начальника в период до назначения нового директора. |
The Office would also be supported by an Administrative Assistant, two Administrative Assistants and an Associate Archives Officer. |
Сектор будут также обслуживать младший сотрудник по административным вопросам, два младших сотрудника по административным вопросам и младший архивариус. |
The Unit will be headed by a Receiving and Inspection Officer, who will be supported by three Receiving and Inspection Assistants. |
Группу возглавит сотрудник по приемке и инспектированию, который будет работать при поддержке со стороны трех помощников по приемке и инспектированию. |
Each P-3 Officer would focus on organizing and analysing changes in the security plans and assisting the Security Management Team in their implementation. |
Предполагается, что каждый сотрудник на должности класса С-З будет уделять основное внимание обобщению и анализу изменений в планах обеспечения безопасности и оказанию Группе по обеспечению безопасности помощи в их осуществлении. |
Mr. Falou Samb, Programme Officer, International Trade Cooperation and Information Agency, Geneva, Switzerland |
г-н Фалу Самб, сотрудник по вопросам программ, Международное агентство по вопросам торгового сотрудничества и информации, Женева |
Its Education Officer works with the Isle of Man Department of Education to provide a national curriculum for schools which emphasizes aspects of Manx culture and language. |
Сотрудник по вопросам образования этого органа сотрудничает с министерством образования острова Мэн при разработке национальной учебной программы для школ, в которой особое внимание уделяется мэнской культуре и мэнскому языку. |
The Child Protection Unit would be headed by a Senior Child Protection Adviser, who would be assisted by a Child Protection Officer and one Administrative Assistant. |
Группу защиты детей будет возглавлять старший советник по вопросам защиты детей, помощь которому будут оказывать один сотрудник по вопросам защиты детей и один административный помощник. |
The ALIDE Liaison Officer in Paraguay attended the twenty-fourth FAO Regional Conference for Latin America and the Caribbean held in Asunción from 2 to 6 July 1996. |
Сотрудник по связи АЛИДЕ в Парагвае участвовал в двадцать четвертой региональной конференции ФАО для Латинской Америки и Карибского бассейна, состоявшейся в Асунсьоне 2-6 июля 1996 года. |
The Medical Officer would contribute to accomplishments 2 and 3 by performing medical exams and providing medical clearance for staff going on mission, providing pre-mission and post-mission consultations and certifying sick leave requests. |
Сотрудник по медицинским вопросам будет содействовать реализации достижений 2 и 3 путем медицинских осмотров и проведения медицинского освидетельствования сотрудников, направляемых в миссии, предоставления консультаций до отправления в миссии и по возвращении из них и выдачи и заверения справок о болезни. |
With the Force Commander, the Principal Political Affairs Officer and the United Nations Humanitarian Coordinator being members of UNMEE senior management, the information flow between involved parties on issues affecting civil military coordination operations has been streamlined at a senior level. |
В силу того, что Командующий Силами, главный сотрудник по политическим вопросам и координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций являются членами высшего руководства МООНЭЭ, поток информации между соответствующими компонентами по вопросам, касающимся деятельности Гражданского/военного координационного центра, поступает на высший уровень. |
The appointment of a Programme Officer on democracy would handle the Centre's programme of activities on the subject of democracy. |
Сотрудник по программе, занимающийся вопросами демократии, будет отвечать за деятельность по вопросам демократии в рамках программы работы Центра. |
In addition, the GIS Officer would conduct technical training on GIS, including on remote sensing, global positioning systems and mapping, for mission and Headquarters personnel. |
Помимо этого, сотрудник по ГИС будет проводить обучение сотрудников миссий и Центральных учреждений по техническим аспектам геоинформационных систем, включая дистанционное зондирование, использование глобальных систем определения координат и картирование. |
The Security Officer also acts as the focal point for all initial investigations into cases of loss of or damage to United Nations property, injuries to staff while on duty and road traffic accidents. |
Сотрудник по вопросам безопасности выполняет также функции координатора при проведении любых предварительных расследований дел, связанных с утратой или повреждением имущества Организации Объединенных Наций, ранениями сотрудников при выполнении ими служебных обязанностей и дорожно-транспортными происшествиями. |
Human rights activities in the El Fasher regional office are headed by a Senior Human Rights Officer, who will be assisted by 18 Human Rights Officers. |
Деятельность в области прав человека в региональном отделении в Эль-Фашире возглавляет старший сотрудник по правам человека, которому будут оказывать содействие 18 сотрудников по правам человека. |
The Planning Unit is headed by a Senior Planning Officer, who will be assisted by three Planning Officers. |
Группу планирования будет возглавлять старший сотрудник по вопросам планирования, в подчинении у которого будут находиться три сотрудника по вопросам планирования. |
He/she will be assisted by a Public Information Officer, six Public Information Assistants) and a Driver. |
В его/ее подчинении будут находиться один сотрудник по вопросам общественной информации, шесть помощников по вопросам общественной информации и один водитель. |
The Section is headed by a Chief Budget Officer, supported by four Budget Officers, nine Budget Assistants and an Office Assistant. |
Секцию возглавляет главный сотрудник по бюджетным вопросам, которому будут оказывать поддержку четыре сотрудника по бюджетным вопросам, девять помощников по бюджетным вопросам и конторский помощник. |
The Chief Contracts Management Officer also develops proper contract monitoring systems and monitors the implementation of contracts. |
Главный сотрудник по контролю за исполнением контрактов занимается также созданием надлежащих систем контроля за исполнением контрактов и следит за их исполнением. |
In the regional office in Kadugli, communications and public information programme objectives are pursued by one Public Information Officer and one Public Information Assistant. |
В региональном отделении в Кадугли реализацией целей программы связи и общественной информации занимаются сотрудник по общественной информации и помощник по общественной информации. |
Upon review of the functions of the post, it is proposed to establish the post of the Legal Adviser at the P-5 level; (c) Political Affairs Officer. |
Принимая во внимание должностные функции, класс должности советника по правовым вопросам предлагается установить на уровне C-5; с) Сотрудник по политическим вопросам. |
The Finance Officer, who was also the petty cash custodian, had left the Operation without closing or handing over the petty cash account. |
Сотрудник по финансовым вопросам, который отвечал за мелкую кассу, покинул район миссии, не закрыв этот счет и не передав кому-либо эту кассу. |
The Security and Safety Section in the sub-office in Zalingei will be coordinated by one Security Officer who will supervise 15 Security Guards. |
Работу Секции охраны и безопасности в подотделении в Залингее будет координировать сотрудник по вопросам безопасности, руководящий работой 15 охранников. |
He/she will be assisted by one Senior Civil Affairs Officer, seven Civil Affairs Officers, two Office Assistants and two Drivers. |
Помощь в его/ее работе будут оказывать старший сотрудник по гражданским вопросам, семь сотрудников по гражданским вопросам, два канцелярских помощника и два водителя. |