Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
Likewise, the Law stipulates that the police officer is liable for unlawful action under the procedure prescribed by law and service regulations. Кроме того, Закон предусматривает, что сотрудник полиции привлекается к ответственности за противозаконные действия в соответствии с установленной законодательством процедурой и служебными инструкциями.
The fund-raising officer further noted that there already was a mechanism for receiving un-earmarked funds directed to the special procedures. Сотрудник, ответственный за сбор средств, также указал на то, что уже имеется механизм получения нецелевых средств, непосредственно направляемых на специальные процедуры.
Specifically, General Managers must maintain a list of officers with current first aid certificates and ensure that at least one officer on each watch is first aid qualified. В частности, директоры должны вести список сотрудников, имеющих действующие свидетельства об умении оказывать первую помощь, и обеспечить, чтобы в каждую смену по крайней мере один сотрудник обладал квалификацией по оказанию первой помощи.
He will be assisted by the Special Coordinator's programme officer and two locally recruited assistants to ensure proper accounting, reporting and continuity through to project completion. Ему будут оказывать помощь сотрудник по программам Специального координатора и два набранных на месте помощника с целью обеспечения надлежащего учета, отчетности и преемственности вплоть до завершения проектов.
In the meantime, an electoral officer has been assigned to UNOMIL to assist my Special Representative in carrying out this aspect of UNOMIL's mandate. Пока же в МНООНЛ назначен сотрудник по выборам для оказания помощи моему Специальному представителю в выполнении мандата МНООНЛ в этом аспекте.
Each ACT government school has an anti-racism contact officer for students, whose role includes an educative component, as well as one of promoting and managing the complaints procedures. В каждой государственной школе АСТ имеется сотрудник по поддержанию связей с учащимися по вопросам борьбы с расизмом, в функции которого входит проведение просветительской работы, а также содействие применению процедур подачи и рассмотрения жалоб и оказание помощи в этой области.
In the Department of Strategic Management and Planning of the Ministry of Health and Social Welfare there is an officer in charge of the matter. В Департаменте стратегического управления и планирования Министерства здравоохранения и социального обеспечения имеется сотрудник по этим делам.
A P-3 political affairs officer will also be redeployed from the Office of the Special Representative to serve as Secretary of the Interim Administrative Council. Из Канцелярии Специального представителя будет переведен сотрудник по политическим вопросам на должности класса С-З для выполнения функций секретаря Временного административного совета.
The international security officer was immediately recruited against a post from the office of the Force Commander, on an interim basis На временной основе был срочно назначен международный сотрудник по вопросам безопасности на должность в канцелярии Командующего Силами
One suitable and experienced international communications assets management supervisor and one international inventory officer is required. В связи с этим требуется соответствующий и опытный международный управляющий по средствам связи и один международный сотрудник по инвентаризации.
In addition, the officer would brief, and distribute information to, permanent missions, academic institutions and non-governmental organizations interested in the Guatemalan peace process. Кроме того, этот сотрудник будет проводить брифинги и распространять информацию среди соответствующих постоянных представительств, научных учреждений и неправительственных организаций, проявляющих интерес к мирному процессу в Гватемале.
Following upon the meeting, a senior officer was appointed and an enforcement unit was established within UNEP to address enforcement issues. Кроме того, после его проведения в ЮНЕП был назначен старший сотрудник и создано соответствующее подразделение для работы по вопросам, касающимся контроля за соблюдением.
A civilian police officer was present for each flight to accompany the archives and deliver them to the United Nations Office at Geneva. В полете архивы в каждом рейсе сопровождал сотрудник гражданской полиции и доставлял их в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
In addition, three political officers, an administrator, an archivist, a secretary and a security officer assisted the Panel. Кроме того, Группе оказывали содействие три сотрудника по политическим вопросам, администратор, архивный работник, секретарь и сотрудник по безопасности.
The BNS-94 stationary monitor system is a state-of-the-art equipment linked directly to a computer displaying important information for the customs officer. Стационарная система контроля "BNS-94"представляет собой современное устройство, напрямую подключенное к компьютеру, с монитора которого сотрудник таможни может считывать важную информацию.
When necessary, that officer would also follow up operational, personnel and financial matters pertaining to MINUGUA. В случае необходимости этот сотрудник будет также контролировать решение оперативных и финансовых вопросов, а также кадровых вопросов, связанных с деятельностью МИНУГУА.
According to the Government of Indonesia, the police officer in question had been detained and was helping with the ongoing investigation. Согласно представленной индонезийским правительством информации этот сотрудник полиции был задержан и уже дает показания в рамках проводимого по этому делу расследования.
The officer would develop and maintain a comprehensive database of current information on progress and problems, if any, with regard to peace-building situations. Этот сотрудник создаст и будет вести всеобъемлющую базу данных, содержащую последнюю информацию о прогрессе и проблемах, если таковые имеются, в развитии ситуаций в области миростроительства.
If a detainee was injured or claimed to be suffering from a serious disease, the police officer had to call a doctor. Если задержанному нанесено телесное повреждение или если он сообщает, что страдает от серьезной болезни, сотрудник полиции обязан вызвать врача.
Rule 40 (1) Every medical officer or his subordinate shall: Правило 40(1) Каждый медицинский сотрудник или его подчиненный:
Rule 45 Whenever the medical officer is of the opinion that: Правило 45 Если медицинский сотрудник считает, что:
Myanmar and the International Labour Organization (ILO) had signed an agreement under which a liaison officer had been appointed in Yangon on 4 September 2002. Мьянма и Международная организация труда (МОТ) подписали в этой связи соглашение, в соответствии с которым 4 сентября 2002 года в Янгоне был назначен сотрудник по вопросам поддержания связи.
A new P-3 political affairs officer is required for the post of Secretary of the Kosovo Transition Council (KTC). Для заполнения должности секретаря Переходного совета Косово (ПСК) необходим новый сотрудник по политическим вопросам на должности класса С3.
To carry out this function, the community relations officer will liaise closely with the UNMIK Police and with focal points within the regional and municipal administrations. Выполняя эту функцию, сотрудник по связям с общинами будет тесно взаимодействовать с полицией МООНК и с координаторами в региональных и муниципальных административных органах.
The liaison officer supplies information of specific interest to non-governmental organizations, convenes regular non-governmental organization meetings and supplies adequate documentation about the World Conference. Сотрудник по связям направляет неправительственным организациям информацию, имеющую для них особый интерес, проводит регулярные совещания неправительственных организаций и представляет соответствующую документацию о Всемирной конференции.