Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
the programme officer of the CBD secretariat has also been working on a review of legal frameworks for protecting traditional knowledge. сотрудник секретариата КБР по программам занимался проведением обзора правовых основ обеспечения защиты традиционных знаний.
Article 125 further stipulates that the criminal investigation officer should also mention, in his report, the duration of the rest periods between the interrogations which the suspect underwent. В статье 125 добавляется, что сотрудник уголовной полиции обязан отметить в протоколе продолжительность отдыха подозреваемого между допросами.
Under Chinese law, any law enforcement officer who committed an act of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment was severely sanctioned. В соответствии с китайскими законами сотрудник правоохранительных органов, совершивший деяние, связанное с применением пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, подлежит суровому наказанию.
A police officer who uses force unlawfully is guilty of a criminal offence; the consequences of any such action are dealt with expressly during police training. Сотрудник полиции, незаконно применяющий силу, виновен в совершении уголовного правонарушения; последствия любого такого деяния подробно рассматриваются в процессе профессиональной подготовки полицейских.
In Sri Lanka, under a Japanese training programme, one officer from the Fair Trading Commission was nominated for training on antimonopoly law. В Шри-Ланке в рамках японской программы подготовки кадров для прохождения учебного курса по антимонопольному законодательству был выделен сотрудник Комиссии по справедливой торговле.
At one polling station in the Shkoder area, one electoral officer was killed and two were injured when a gunman opened fire. На одном избирательном участке в районе Шкодера вооруженный человек открыл стрельбу, в результате чего один сотрудник, занимавшийся проведением выборов, погиб, а двое других были ранены.
The officer contributed by OSCE will be deployed to the office once financial arrangements have been finalized between the United Nations and OSCE. Сотрудник, откомандированный ОБСЕ, будет размещен в отделении, как только между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ будут заключены финансовые договоренности.
On the same day, an Abkhaz militia officer was shot dead in the town of Gali as he tried to prevent a robbery. В тот же день в городе Гали от выстрела погиб сотрудник абхазской милиции, когда он пытался предотвратить ограбление.
Any law enforcement officer who violates a person's human rights according to the Criminal and Penal Code and other prevailing laws shall face administrative proceedings. Любой сотрудник правоохранительных органов, нарушающий права человека, подлежит в соответствии с Уголовным кодексом и другими законами разбирательству в административном порядке.
If a police officer was involved in a criminal procedure resulting in a sentence of detention for more that one year, he or she would be dismissed. Если сотрудник полиции был вовлечен в преступные действия, приведшие к задержанию на срок более одного года, его увольняют.
Clearly, however, a police officer would be unable to pay the kind of compensation that was required under international law. Вместе с тем совершенно очевидно, что сотрудник полиции был бы не в состоянии выплатить такую компенсацию, какую предусматривают нормы международного права.
She further claims that the case officer to hear her husband's matter expressed sarcasm and arrogance towards the family and refused to disqualify himself. Она далее утверждает, что сотрудник, который должен был рассматривать вопрос, связанный с ее мужем, допустил саркастические и высокомерные высказывания в адрес семьи и отказался отстраниться от его рассмотрения.
According to an internal police inquiry, the police officer had not been on duty at the time and had been under the influence of alcohol. Согласно результатам внутреннего полицейского расследования, данный сотрудник полиции в момент совершения преступления не исполнял служебные обязанности и находился под воздействием спиртного.
In the magistrates' courts, a legal aid officer would be present to assist any persons not having made previous arrangements. В магистратских судах будет присутствовать сотрудник по юридической помощи, оказывающий помощь любому лицу, которое заранее не договорилось на этот счет.
The new political affairs officer will assist the Representative of the Secretary-General by maintaining liaison with civil society representatives, with a view to reinforcing the spirit of tolerance and the respect for human dignity. Новый сотрудник по политическим вопросам будет оказывать содействие Представителю Генерального секретаря путем поддержания контактов с представителями гражданского общества в целях укрепления духа терпимости и уважения человеческого достоинства.
Professional experience Present Senior officer in international economic organizations at the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba В настоящее время Старший сотрудник по вопросам международных экономических организаций министерства иностранных дел Республики Куба
It is the responsibility of the desk officer to inform the special rapporteur of recommendations that may be of relevance to his or her work. Ответственный сотрудник обязан информировать специального докладчика о рекомендациях, которые, возможно, имеют важное значение для его или ее работы.
The liaison officer for Technical Committee 211 of the International Organization for Standardization indicated that the next meeting would be held in Florida in May 2006. Сотрудник по связи с Техническим комитетом 211 Международной организации по стандартизации сообщил, что его очередное заседание будет проведено в штате Флорида в мае 2006 года.
The Mission now has one international human-rights officer in each of its regional offices, and we envisage that each of them will be assisted by two national officers. В настоящее время в каждое региональное отделение Миссии откомандирован один международный сотрудник, занимающийся вопросами прав человека, и мы рассчитываем на то, что каждому из них будут помогать два местных сотрудника.
At present, the financial officer can only assume a limited role in monitoring the link between substantive activities and financial reporting. В настоящее время сотрудник по финансовым вопросам может выполнять ограниченные функции в плане отслеживания увязки между основными мероприятиями и соответствующими финансовыми отчетами.
An officer has been specifically assigned to monitor the children's participation in educational and recreational activities, and to work with Mrs. Bakhtiyari to encourage these ends. Для наблюдения за участием в просветительских мероприятиях и организацией их досуга, а также для работы с г-жой Бахтияри, призванной обеспечить ее участие в достижении этих целей, назначен специально выделенный сотрудник.
The Board encourages UNU to continue reviewing and rationalizing the number of projects to be handled by every academic officer to include all thematic areas. Комиссия рекомендует УООН продолжить пересмотр и рационализацию того количества проектов, которыми должен заниматься каждый научный сотрудник, с целью охватить все тематические области.
One national post (national officer) of the Disarmament, Demobilization, Reintegration, and Rehabilitation Section will be redeployed to component 2. Одна должность (национальный сотрудник) из Секции по вопросам разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации будет передана в компонент 2.
However, OIOS found that in Kigali, an officer whose function was unrelated to air operations was performing such operations despite heavy flight schedules. Вместе с тем УСВН обнаружила, что в Кигали, несмотря на интенсивный график полетов, решением этих вопросов занимался сотрудник, функции которого не связаны с авиаперевозками.
It has been a tradition over several decades to assign a senior officer from the Department of Public Information to serve as Spokesperson for the President of the General Assembly. По традиции уже в течение нескольких десятилетий на должность пресс-секретаря Председателя Генеральной Ассамблеи назначается старший сотрудник Департамента общественной информации.