Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
UNFPA now uses the term "approving officer". ЮНФПА теперь использует термин «утверждающий сотрудник».
Currently, a law enforcement officer may make multiple appearances before different judges to obtain authority to use these related investigative techniques. В настоящее время сотрудник правоохранительных органов может неоднократно обращаться к различным судьям с ходатайством о разрешении применить соответствующие следственные технологии.
During the night, Joe and the ONS officer encountered eight people who appeared to be sleeping rough. В течение ночи Джо и сотрудник УНС встретили восемь человек, которые по внешнему виду были похожи на бездомных, ночующих под открытым небом.
A DIS officer and a security guard were injured. Сотрудник СОП и охранник получили ранения.
Every Police Force officer at a district unit level should be involved in developing good relations with the members of the community. Каждый сотрудник полиции на определенном уровне должен участвовать в развитии хороших отношений с членами общины.
Police officer (since 1974). Сотрудник полиции (с 1974 года).
One organization reported that it had employed a compliance officer dedicated to its Somalia operation. По сообщению одной из организаций, у нее есть штатный сотрудник, отвечающий за обеспечение соблюдения надлежащих стандартов в ее операциях в Сомали.
The selected officer will work from the secretariat headquarters, pending the establishment of the CEE RCU. Данный сотрудник будет осуществлять свою деятельность из секретариата в ожидании создания РКГ ЦВЕ.
In 2010, one officer of the penal system was convicted of using physical force against prisoners. За применение физической силы в отношении осужденных в 2010 году осужден 1 сотрудник УИС.
The officer replied that the author's complaint had not been received. Сотрудник ответил, что жалоба автора не была получена.
The IGAD programme officer responsible for this sector was recruited only in October 2007. Сотрудник программы МОВР, отвечающий за этот сектор, был нанят только в октябре 2007 года.
The officer would also be involved in the development and testing of system customizations required for financial reporting of peacekeeping operations under IPSAS. Этот сотрудник будет также принимать участие в разработке и испытании дополнительных настроек системы, которые необходимы для подготовки финансовых отчетов для миротворческих операций в соответствии с требованиями МСУГС.
An ISI officer, Rawalpindi Detachment Commander Colonel Jehangir Akhtar, was present at the hospital through much of the evening. Сотрудник Межведомственной разведки, командир отдела в Равалпинди, полковник Джеханджир Ахтар присутствовал в больнице в течение почти всего вечера.
An officer will also be present in the conference room before the meeting to receive credentials. Кроме того, до начала совещания в зале заседаний будет присутствовать сотрудник, которому можно будет передать документы, подтверждающие полномочия.
The liaison officer will actively participate in the preparation of SPECA events to be hosted by the Government of Turkmenistan in 2011. Сотрудник по связи примет активное участие в подготовке мероприятий СПСЦА, которые организуются правительством Туркменистана в 2011 году.
Its programme officer also attended the forty-first session of the Commission on Population and Development, held in Geneva. Ее сотрудник по программе также участвовал в работе сорок первой сессии Комиссии по народонаселению и развитию в Женеве.
The arresting officer must also immediately inform the Ministry of Foreign Affairs of the arrest. Сотрудник, производящий арест, обязан незамедлительно поставить в известность министерство иностранных дел о факте ареста.
There should also be at least one full-time and experienced evaluation officer for each inspector. Кроме того, на каждого инспектора должен приходиться по меньшей мере один занятый полный рабочий день опытный сотрудник по оценке.
A further example is where it comes to light that a procurement officer is related to a vendor. Еще одним примером является ситуация, когда становится известным, что сотрудник по закупкам находится в родственных отношениях с поставщиком.
The dedicated officer will function in an independent manner and be responsible to the meetings of States parties to the Treaty. Сотрудник на этой специальной должности будет действовать независимым образом и будет подотчетен совещаниям государств - участников Договора.
During the unrest that followed, one Kosovo Serb male and one EULEX police officer were injured by gunfire. В ходе последовавших за этим беспорядков один косовский серб и один сотрудник полиции ЕВЛЕКС получили огнестрельные ранения.
A motel security officer testified he had not received any reports of an incident on the night of 29 March 1996. Сотрудник охраны мотеля показал, что к нему не поступало никаких сообщений о каком-либо инциденте вечером 29 марта 1996 года.
Chile informed a police officer was on trial. Чили сообщила, что сотрудник полиции привлечен к суду.
The officer was suspended, and appropriate internal disciplinary and criminal investigations are ongoing. Этот сотрудник был отстранен временно от должности, и сейчас ведется соответствующее внутреннее дисциплинарное и уголовное расследование.
Extraordinary action was taken whenever a senior police officer decided that an investigation should be conducted in a particular police station. Внеочередные мероприятия проводятся в любое время, если старший сотрудник полиции принимает решение о проведении расследования на отдельном полицейском участке.