Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
Police officer, I need a medic now! Сотрудник полиции, мне срочно нужен врач!
An "emergency" officer has been attached to the WHO country office to collaborate with the United Nations Volunteer service and WHO, in cooperation with UNICEF, has assisted in particular nutritional surveillance action. В страновое отделение ВОЗ был направлен сотрудник по чрезвычайным ситуациям для сотрудничества со службой добровольцев Организации Объединенных Наций, и ВОЗ в сотрудничестве с ЮНИСЕФ оказывала помощь в обеспечении наблюдения за состоянием питания.
Under the by-laws that regulated proceedings, any police or army officer receiving an order he thought unconstitutional must request that the order be given in writing. Согласно подзаконным актам, регулирующим процессуальные действия, любой сотрудник полиции или военнослужащий, получающий приказ, который он считает неконституционным, должен просить представить ему этот приказ в письменном виде.
A senior officer in the form of a Section Chief has not yet been appointed and, accordingly, preparedness for the assumption of newly delegated authority is far from complete. Старший сотрудник на должность начальника Секции еще не назначен, и, следовательно, Группа далеко не готова принять на себя недавно делегированные полномочия.
In order to maximize this contact, the Group appointed a Coordinator, now known as the Committee on the Rights of the Child/non-governmental organization liaison officer. В целях максимального укрепления этих контактов Группа назначила Координатора, который в настоящее время известен как сотрудник по связи Комитета по правам ребенка с неправительственными организациями.
If a police officer violates the provisions on racial discrimination, or behaves in a discriminatory manner, the Complaints Investigation Commission may be called in to deal with the case. Если какой-либо сотрудник полиции нарушает положения законодательства, касающиеся расовой дискриминации, или поведение которого носит дискриминационный характер, то его дело может быть передано на рассмотрение Комиссии по расследованию жалоб.
The bomb exploded in a room on the first floor of the Chancery building, resulting in the death of one Angolan security officer and the injury of another. Взрывное устройство взорвалось в комнате на первом этаже здания канцелярии, в результате чего один сотрудник безопасности посольства Анголы погиб, а еще один получил ранение.
A police officer who made an arrest was under an obligation to take the arrested person directly to a police station; failure to do so would result in disciplinary action. Сотрудник полиции, который производит задержание, обязан доставить арестованного непосредственно в полицейский участок; в противном случае его ждет дисциплинарное взыскание.
Accordingly, in December 1998 and February 1999, an officer from the Electoral Assistance Division conducted two separate missions to the country. В ответ на эту просьбу сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов дважды посетил эту страну: сначала в декабре 1998 года и затем - в феврале 1999 года.
An officer from the Electoral Assistance Division travelled to Western Sahara in February 1998 to assess the status of preparations for the referendum scheduled for December 1998. Сотрудник Отдела по оказанию помощи по проведению выборов посетил Западную Сахару в феврале 1998 года для оценки хода подготовки к референдуму, намеченному на декабрь 1998 года.
For example, in the United Republic of Tanzania, 278 policemen and an internationally recruited security liaison officer have been deployed to the refugee camps since October 1998. Например, в Объединенной Республике Танзании с октября 1998 года в лагерях беженцев размещено 278 полицейских и нанятый на международной основе сотрудник связи по вопросам безопасности.
My Representative and a human rights officer have subsequently visited all the prisoners in order to gain a first-hand appreciation of the conditions of their detention and make recommendations for the improvement of those conditions. Мой представитель и сотрудник по правам человека впоследствии посетили всех заключенных, для того чтобы составить собственное представление об условиях их содержания и сделать рекомендации относительно улучшения этих условий.
The Representative of the Secretary-General will be assisted by several political affairs and human rights officers, an electoral officer, a military adviser and support staff. Представителю Генерального секретаря будет оказывать помощь ряд сотрудников по политическим вопросам и вопросам прав человека, сотрудник по выборам, военный советник и вспомогательный персонал.
This confined the Special Rapporteur, and a human rights officer of the Office of the High Commissioner for Human Rights accompanying her, to London and its surroundings. Поэтому Специальный докладчик и сопровождавший ее сотрудник по правам человека Управления Верховного комиссара по правам человека посетили лишь Лондон и его окрестности.
The investment officer who covers the emerging markets would be assigned to head the team dealing with emerging markets, real estate investments and alternative investments. Сотрудник по инвестициям, который занимается вопросами размещения инвестиций на формирующихся рынках, будет назначен в качестве руководителя группы, занимающейся инвестициями на формирующихся рынках, инвестициями в недвижимость и альтернативными инвестициями.
In the primary stage of processing an application for a protection visa, a case officer from the Federal Department of Immigration and Multicultural Affairs examines the claim against the provisions of the Convention relating to the Status of Refugees. На первом этапе рассмотрения ходатайства о предоставлении визы в целях защиты ответственный сотрудник федерального министерства иммиграции и по делам этнических групп рассматривает заявление на предмет его соответствия положениям Конвенции о статусе беженцев.
When there are claims which relate to the Convention against Torture and further clarification is required, the officer may seek an interview, using an interpreter if necessary. Если заявления касаются Конвенции против пыток и при этом требуется дополнительная информация, то соответствующий сотрудник может провести собеседование, используя при этом, в случае необходимости, услуги переводчика.
In August 1997, an officer from the Electoral Assistance Division travelled to the country to provide further advice on the planning and organization of the elections. В августе 1997 года страну посетил сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов для оказания дополнительной помощи в области планирования и организации выборов.
In April 1999, a senior officer from the Electoral Assistance Division conducted a needs assessment mission to Haiti at the request of the Provisional Electoral Commission (CEP), and submitted a report. В апреле 1999 года по просьбе временной избирательной комиссии (ВИК) в Гаити для оценки потребностей был направлен ответственный сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, который представил доклад.
One political officer (P-4) is in charge of drafting reports on political issues emanating from the Office. Один сотрудник по политическим вопросам (С-4) отвечает за подготовку всех докладов по политическим вопросам, представляемых Управлением.
The Section Head is supported by an economic affairs officer (P-5), who is directly responsible for the implementation of policies in the trade and commercial fields. Начальнику Секции оказывает помощь сотрудник по экономическим вопросам (С-5), который непосредственно отвечает за организацию торговли.
The policy planning officer (P-4) will be responsible for devising and setting up the policy planning mechanism, and servicing it once established. Сотрудник по вопросам стратегического планирования (С-4) будет отвечать за разработку и внедрение механизма стратегического планирования и обеспечение после его создания необходимого обслуживания.
In addition, a humanitarian affairs officer (P-4) will coordinate rehabilitation activities to returnees and vulnerable groups and ensure the coherence and the continuity of humanitarian assistance. Кроме того, сотрудник по гуманитарным вопросам (С-4) будет осуществлять координацию деятельности по реабилитации репатриантов и уязвимых групп населения и обеспечивать координацию и непрерывность оказания гуманитарной помощи.
The Section is headed by a logistics officer (P-4), who is supported by 7 Field Service personnel and 23 Local level staff. Секцию возглавляет сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения (С-4), которому оказывают поддержку семь сотрудников категории полевой службы и 23 сотрудника на должностях местного разряда.
Although the total number of vehicles in Kigali exceeded that in Arusha, no transport officer was assigned in Kigali. Хотя общее число автотранспортных средств в Кигали превышает число транспортных средств в Аруше, в Кигали отсутствует сотрудник по транспортным вопросам.