Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
This officer will define responsibilities and contributions among the humanitarian community and facilitate and promote the continuous exchange of information on rehabilitation. Этот сотрудник будет определять круг обязанностей и вклад гуманитарных организаций и содействовать постоянному обмену информацией по вопросам реабилитации и расширению такого обмена.
This officer will be detailed to the Tbilisi Liaison Office; Этот сотрудник будет придан Отделению связи в Тбилиси;
Lastly, the public prosecutor or judicial police officer may at any time officially designate a doctor to examine a person held in custody. Наконец, прокурор Республики или сотрудник уголовной полиции могут в любой момент самостоятельно назначить врача для освидетельствования задержанного.
An investigating officer took a statement from him on the same day, but ignored Mr. Kooper's request that he receive medical treatment. Проводивший расследование сотрудник в тот же день принял от него заявление, но проигнорировал просьбу г-на Купера относительно медицинской помощи.
An accused was not bound to reply to questions asked by an officer of the judicial police, an examining magistrate or even a court. Обвиняемый не обязан отвечать на вопросы во время допросов, кто бы их ни вел - сотрудник судебной полиции, следственный судья или даже сам суд.
During the apprehension the authorized officer will inform the investigative judge of the reasons and of the time of arrest. Во время задержания уполномоченный сотрудник информирует судью о причинах и времени ареста.
A police officer is authorized to use force against persons or property in the lawful discharge of his office or duties, although this is subject to strict rules. Сотрудник полиции вправе применять силу в отношении физических лиц или собственности при законном выполнении своих функций или обязанностей, хотя это регламентировано строгими правилами.
When minors were involved, the judicial police officer had to inform the family or guardian unless the public prosecutor's office decided otherwise. При задержании несовершеннолетнего сотрудник уголовной полиции обязан проинформировать об этом членов его семьи или опекуна, за исключением случаев, когда прокуратура принимает иное решение.
A child liaison officer is always present to ensure that the child spends only the time that is absolutely necessary at court. На процессе всегда присутствует сотрудник службы детской помощи, который следит за тем, чтобы ребенок проводил в суде лишь столько времени, сколько это необходимо в интересах дела.
In August 1998, the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention opened a project office in Skopje staffed by a national programme officer. В августе 1998 года Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности открыло отделение по проектам в Скопье, в штате которого числится сотрудник по национальной программе.
The chief civil affairs officer has arrived in Freetown and has begun developing the programme of work, which should have its offices throughout the country. Старший сотрудник по гражданским вопросам прибыл во Фритаун и приступил к подготовке программы работы, предусматривающей размещение отделений по всей территории страны.
In the case of Somchai Neelapaijit, he said that the officer accused had been temporarily removed from his post pending the outcome of court proceedings. В связи с делом Сомчая Неелапайжита он указывает, что сотрудник полиции, которому были предъявлены обвинения, временно отстранен от исполнения своих обязанностей в ожидании результатов судебного разбирательства.
The officers with primary responsibility for carrying out those tasks were a gratis military officer and a secondee from a Member State. Сотрудниками, которые несли главную ответственность за выполнение этих задач, являлись безвозмездно предоставленный военнослужащий и сотрудник, прикомандированный государством-участником.
Two hundred and seventy-eight police officers, including female officers, and one expatriate security liaison officer have been deployed in refugee camps. В лагерях беженцев было размещено 278 полицейских, в том числе женщин-полицейских, и один сотрудник по вопросам безопасности и связи из числа экспатриантов.
The Section Head is supported by a senior economic affairs officer (P-5), who is responsible for implementation of economic policy in heavy and light industries. Начальнику Секции оказывает помощь старший сотрудник по экономическим вопросам (С-5), отвечающий за проведение экономической политики на предприятиях тяжелой и легкой промышленности.
The Director will personally inform a complainant directly of his decision whether or not a police officer complained of should be prosecuted. Директор лично информирует подателя жалобы о своем решении по вопросу о том, должен ли преследоваться в уголовном порядке сотрудник полиции, против которого подана жалоба.
In Mostar West in March, a senior-level police officer involved in investigating incidents of violent crime in the area was badly beaten by three masked men using baseball bats. В Западном Мостаре в марте высокопоставленный сотрудник полиции, участвовавший в расследовании случаев насильственных преступлений в районе, был жестоко избит бейсбольными битами тремя людьми в масках.
No police officer has so far been prosecuted or even administratively sanctioned for any of the acts of torture. До сих пор ни один сотрудник полиции не был привлечен к ответственности и даже не понес административного наказания за применение пыток.
When these orders were not obeyed, the officer fired a warning shot into the air and warned that he was going to use his gun. Поскольку эти приказания не были выполнены, сотрудник дал предупредительный выстрел в воздух и предупредил, что он применит свое оружие.
The Defence Counsel Unit is currently staffed by one P-3 officer and one General Service (Other level) administrative assistant. В составе Группы адвокатов защиты в настоящее время имеется один сотрудник уровня С-З и один административный помощник категории общего обслуживания (прочие разряды).
At its 21st meeting, on 20 August 1996, an administrative officer of the Centre for Human Rights gave further clarifications concerning a health insurance policy. На 21-м заседании 20 августа 1996 года административный сотрудник Центра по правам человека выступил с дополнительными разъяснениями по поводу медицинской страховки.
In Nakuru, the provincial CID officer allegedly slapped him and ordered police officers to administer beatings, after which six officers allegedly beat him severely. В Накуру, согласно утверждениям, сотрудник отдела уголовных расследований провинции дал ему пощечину и приказал полицейским применить побои, после чего он был жестоко избит шестью полицейскими.
Upon enquiry the Advisory Committee was informed that, as recommended by the Board of Auditors, an administrative officer was assigned to the project in 1995. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что, как это было рекомендовано Комиссией ревизоров, для работы в рамках проекта в 1995 году был назначен административный сотрудник.
The victim died several days later; after IPTF intervention, the police officer and an additional suspect involved were arrested by Federation authorities. Он скончался через несколько дней; после вмешательства СМПС сотрудник полиции и еще один подозреваемый, замешанный в этом, были арестованы властями Федерации.
The Board noted that the Administration does not have a policy standardizing the optimal number or the magnitude of projects that should be handled by an academic officer. Комиссия отметила, что у администрации нет политики стандартизации оптимального количества или масштаба проектов, которыми должен руководить научный сотрудник.