In addition, one Officer (P-3) will be assigned to the Office of the Director of Mission Support with the special assignment of supporting the efforts of UNMISS to maximize local procurement and the positive economic impact of the Mission. |
Кроме того, один сотрудник (С-З) будет направлен на работу в канцелярию директора Отдела поддержки Миссии со специальным заданием - оказывать поддержку усилиям МООНЮС по максимальному расширению закупочной деятельности на местах и обеспечению максимальной отдачи от работы Миссии в экономическом плане. |
The Centre is led by a Senior Operations Officer, Chief, Joint Operations Centre (P-5), who is responsible for overall management of the Centre, briefing Mission leadership and coordinating operational tasking. |
Работой Центра руководит старший оперативный сотрудник, начальник Объединенного оперативного центра (С5), который отвечает за общее руководство Центром, представление соответствующей информации руководству Миссии и координацию оперативной деятельности. |
The Chief is supported by an Operations Officer, Deputy Chief, Joint Operations Centre (P-4), who assists with the day-to-day management of the Centre and liaises with mission components, state offices, and United Nations Headquarters. |
Начальнику Центра оказывает помощь оперативный сотрудник, заместитель начальника Объединенного оперативного центра (С4), который оказывает содействие в повседневном управлении Центром и поддерживает связь с миссионскими компонентами, штатными отделениями и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, it was indicated that the Regional Administrative Officer represented UNSMIL at the Global Service Centre and accordingly interfaced regularly with section and service chiefs at the P-4 and P-5 levels, as well as the Director at the D-2 level. |
Кроме того, было отмечено, что региональный административный сотрудник представляет МООНПЛ в Глобальном центре обслуживания и поэтому регулярно взаимодействует с начальниками секций и служб на уровнях С4 и С5 и с директором на уровне Д2. |
An Associate Reporting Officer (P-2) will manage the Misconduct Tracking System database; receive, record and update misconduct allegations; manage the conduct and discipline web page; and generate weekly reports to the Chief and the UNMISS leadership. |
Младший сотрудник по вопросам отчетности (С2) будет вести базу данных системы отслеживания дисциплинарных нарушений; принимать и регистрировать сообщения о таких нарушениях и обновлять информацию о них; вести веб-страницу по вопросам поведения и дисциплины; и подготавливать еженедельные отчеты для начальника и руководства МООНЮС. |
In Warrab, Lakes, Northern Bahr el Ghazal, Western Bahr el Ghazal, Eastern Equatoria and Western Equatoria, the team leader will be a Recovery Officer (P-4). |
В Варабе, Озерном, Северном Бахр-эль-Газале, Западном Бахр-эль-Газале, Восточном Экваториальном и Западном Экваториальном штатах группу возглавит сотрудник по вопросам восстановления (С4). |
One Civil Affairs Officer (international United Nations Volunteer) will maintain the Civil Affairs Division database, tracking incidence of conflict trends and providing timely inputs as required to Mission partners, including the Joint Operations Centre. |
Один сотрудник по гражданским вопросам (международный доброволец Организации Объединенных Наций) будет вести базу данных Отдела по гражданским вопросам, отслеживая информацию о развитии конфликтов и своевременно предоставляя материалы, необходимые партнерам Миссии, включая Объединенный оперативный центр. |
Owing to its relatively lower incidence of conflict, a smaller team will be deployed for Central Equatoria State, comprising four Civil Affairs Officers (1 P-4, 1 P-3, 1 National Officer and 1 national United Nations Volunteer). |
Ввиду относительно низкой вероятности конфликта в Центральном Экваториальном штате там будет размещена меньшая по составу группа, в которую будут входить четыре сотрудника по гражданским вопросам (1 С4, 1 С3, 1 национальный сотрудник категории специалистов и 1 национальный доброволец Организации Объединенных Наций). |
The Senior Judicial Affairs Officer will supervise the work of the Section in Juba and in the field, develop workplans and strategies and provide advice to the Special Representative on justice issues. |
Старший сотрудник по судебным вопросам будет курировать работу Секции в Джубе и на местах, подготавливать планы работы и стратегии и консультировать Специального представителя по судебным вопросам. |
A Senior Corrections Officer (P-5) will be responsible for the control and direction of the Section, reporting to the Chief, Rule of Law and Security Institutions. |
За руководство и управление Секцией будет отвечать старший сотрудник по исправительным учреждениям (С-5), который будет подотчетен руководителю Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности. |
One Reporting Officer (P-2) will be responsible for the generation of daily, weekly and monthly summaries, contributions to mandated reporting and ad hoc thematic reports and a quarterly public report. |
Сотрудник по вопросам отчетности (С-2) будет отвечать за подготовку ежедневных, еженедельных и ежемесячных сводок, материалов для предусмотренных мандатом докладов и специальных тематических отчетов и ежеквартальных публичных отчетов. |
The Budget Section will be headed by a Chief Budget Officer (P-5), who will be responsible for the overall coordination of the Mission's budget formulation and allotment management. |
Бюджетную секцию будет возглавлять главный сотрудник по бюджетным вопросам (С-5), который будет отвечать за обеспечение общей координации работы по подготовке бюджета Миссии и распределению средств. |
For accountability and management purposes, each unit (Accounts, Payments, Payroll and Cashier) is headed at the appropriate level by a Finance Officer (4 P-4). |
Для целей обеспечения отчетности и надлежащего управления каждую группу (Группа счетов, Группа выплат, Группа платежных ведомостей и Касса) возглавляет на соответствующем уровне сотрудник по финансовым вопросам (4 С4). |
The organizational structure of UNMIK does not provide for a joint mission analysis centre and the Senior Coordination Officer is required to enhance the Mission's integrated planning capacity and support the development of the mandate implementation risk assessment. |
В организационной структуре МООНК не предусмотрен объединенный аналитический центр миссии, и старший сотрудник по вопросам координации необходим для укрепления объединенного потенциала Миссии в области планирования деятельности и для оказания содействия в составлении оценки рисков для осуществления мандата. |
The incumbent will provide administrative support to the Chief of Integrated Support Services, the Deputy Chief of Integrated Support Services and the Senior Staff Logistics Officer. |
Этот сотрудник будет оказывать административную поддержку начальнику Канцелярии Объединенных вспомогательных служб, заместителю начальника Канцелярии и старшим сотрудникам по вопросам материально-технического обеспечения. |
The Movement Control Officer (Field Service) will set and implement operating procedures for all internal movements, generate statistics to analyse the maximum capacity of various modes of transportation, and ensure that the necessary documentation is appropriately prepared to process activities within the Movement Control Section. |
Сотрудник по управлению перевозками категории полевой службы будет устанавливать и использовать оперативные процедуры для всех внутренних перевозок, готовить статистические данные для анализа максимальных возможностей перевозок с использованием различных видов транспорта, а также обеспечивать надлежащую подготовку необходимой документации, требуемой для осуществления деятельности в рамках Секции управления перевозками. |
A new Sustainable Development Officer (P-4) position in the Policy Analysis and Networks Branch will be responsible for monitoring and follow-up work on sustainable development goals. |
Новый сотрудник по вопросам устойчивого развития (С-4) в Секторе анализа политики и сетевых структур будет отвечать за мониторинг и принятие последующих мер в связи с целями в области устойчивого развития. |
S/he would serve as deputy to the D-1 Principal Officer in terms of overall management and oversight of the office, and would also be responsible for undertaking regular consultations with leaders of political parties. |
Этот сотрудник будет выполнять функции заместителя Главного сотрудника уровня Д1 в вопросах общего управления и надзора за работой отделения и будет также отвечать за проведение регулярных консультаций с руководителями политических партий. |
The Board welcomes this development as the Chief Financial Officer is now leading the IPSAS implementation project and consolidating the financial reporting processes of the two divisions (the Investment Management Division and the Fund secretariat). |
Комиссия приветствует этот шаг, поскольку Главный сотрудник по финансовым вопросам сегодня руководит проектом по переходу на МСУГС и занимается вопросами согласования порядка представления финансовой отчетности двух подразделений (Отдела управления инвестициями и секретариата Фонда). |
The Gender Affairs Officer (Women's Protection) is also expected to accelerate implementation of the monitoring and reporting arrangements on violence against women in the Central African Republic, and to build national capacity to address the issue on a continuous basis. |
Предполагается также, что сотрудник по гендерным вопросам (по вопросам защиты женщин) будет заниматься выполнением задачи ускорения внедрения механизмов мониторинга случаев насилия в отношении женщин в Центральноафриканской Республике и представления информации о них, а также создания постоянного национального потенциала для решения этой проблемы. |
In addition, the National Administrative Officer will liaise between the Mission and the Ministry of Security and the communities with regard to security for the perimeter protection of the MINUSMA headquarters in Bamako and all sectors (police patrols and safety device installation). |
Кроме того, национальный административный сотрудник будет поддерживать связь между Миссией и министерством безопасности и общинами по вопросам охраны периметра штаб-квартиры МИНУСМА в Бамако и обеспечения безопасности во всех секторах (полицейское патрулирование и установка обеспечивающих безопасность устройств). |
One Humanitarian Affairs Officer (P-3) will provide critical mission planning support, and one Programme Assistant (Local level) will provide support to the Office. |
Поддержку Управлению будут оказывать один сотрудник по гуманитарным вопросам (С-З) (важнейшим вопросам планирования деятельности Миссии) и один помощник по программам (местный разряд). |
Working in close cooperation and coordination with the Joint Analysis and Planning Unit, it is managed by one Humanitarian Affairs Officer (P-4) serving as the head of the office and providing information coordination management. |
Группа работает в тесном сотрудничестве и координации с Объединенной группой по анализу и планированию, а руководство работой осуществляет сотрудник по гуманитарным вопросам (С4), который выступает в качестве главы подразделения и руководит координацией информации. |
The Security Awareness Induction Training Coordination sub-unit is supported by one Security Officer (P-3) and one Security Assistant (Local level), stationed in Amman. |
В состав подгруппы по координации вводного инструктажа по вопросам безопасности входят один сотрудник по вопросам безопасности (С-З) и один младший сотрудник по вопросам безопасности (местный разряд), базирующиеся в Аммане. |
One Senior Conflict Resolution Officer (P-5) to provide the full spectrum of informal conflict resolution services to non-staff and to liaise with the Mediation Service on cases that require mediation. |
Один старший сотрудник по вопросам урегулирования конфликтов (С5) для предоставления внештатным сотрудникам полного комплекса услуг по неформальному урегулированию конфликтов и поддержания связи со службой посредничества касательно дел, требующих посредничества. |