Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
The desk officer for Portugal at the Regional United Nations Information Centre for Western Europe was currently translating the Department's products for lusophone countries in Africa. В настоящее время сотрудник, отвечающий за Португалию в Региональном информационном центре Организации Объединенных Наций для Западной Европы, переводит материалы Департамента для португалоговорящих стран Африки.
When he asked the reason, the immigration officer muttered that there were "too many Mohamads" that day. Когда он спросил, почему, сотрудник иммиграционной службы пробурчал, что сегодня «слишком много Мухаммедов».
Iceland has also participated in provincial reconstruction in Ghor province, the poorest area of Afghanistan, where an observation team and a development officer are situated. Исландия также принимает участие в процессе восстановления в провинции Гор, беднейшем районе Афганистана, где располагаются группа наблюдателей и сотрудник по вопросам развития.
e) One correction officer and 12 security officers in the detention facilities. ё) один сотрудник по исправительным вопросам и 12 сотрудников по вопросам безопасности для следственного изолятора.
The Registry and Archive Unit would be headed by a Field Service officer, and assisted by one United Nations Volunteer and four national staff. Группу регистрации и архивов возглавит сотрудник категории полевой службы, которому будет подчиняться один доброволец Организации Объединенных Наций и четыре национальных сотрудника.
The officer at the port of entry will enter into SEVIS that you have arrived. Сотрудник в порту прибытия введёт в SEVIS информацию о том, что Вы прибыли.
Amongst Slade's colleagues at the department is science officer Holly Turner who has a secret that Slade manages to uncover. Среди коллег Слейда - научный сотрудник Холли Тернер, которая доверила Слейду свой секрет.
Donald Marks, founder and chief science officer of MMT, is working on playing back thoughts individuals have after they have already been recorded. Дональд Маркс, основатель и главный научный сотрудник ММТ, работает над воспроизведением мыслей людей после того, как они уже были записаны.
At 11:50 am, Climbié was seen by Dr Rhys Beynon, a senior house officer in the department. В 11:50 утра Климби осмотрел доктор Рис Бейнон, старший сотрудник отдела.
On February 7, the probation officer sent Weaver a letter indicating that he now had the case file and needed to talk with Weaver. 7 февраля сотрудник службы пробации Ричинс направил Уиверу письмо, в котором он сообщал, что имеет в распоряжении необходимые документы и хочет с ним переговорить.
Responsible officer: Mr. Rainer E. ENDERLEIN, UN/ECE Ответственный сотрудник: г-н Райнер Е. ЭНДЕРЛЯЙН (ЕЭК ООН)
An officer from the police command in the respective governorate/region; сотрудник полицейского участка в соответствующей провинции/районе;
You have an officer standing by to escort her? У вас есть сотрудник, который мог бы сопровождать ее?
By the way, we can't confirm our security detail was compromised the way your officer said. Кстати, мы не можем подтвердить, что нам сели на хвост, как сказал ваш сотрудник.
I can categorically state not one United Nations officer... has been involved in the trafficking of a single woman. Я могу категорически заявить, ни один сотрудник Организации Объединенных Наций... не принимал участия в торговле ни одной женщиной.
Action taken: A United Nations officer and two consultants were sent to the country at the end of January 1994 to observe the elections. Принятые меры: в конце января 1994 года для наблюдения за выборами в эту страну был направлен сотрудник Организации Объединенных Наций и два консультанта.
The author's H&C application was turned down on 28 May 2007 based on the same reasoning followed by the PRRA officer. Ходатайство автора по процедуре СГС было 28 мая 2007 года отклонено на основе той же аргументации, которую приводил сотрудник по ОРДВ.
The officer concluded that the children would therefore not suffer hardship if returned with their parents to Pakistan, where they also have an extended family. Сотрудник СГС заключил, что дети автора не будут испытывать страдания в случае возвращения со своими родителями в Пакистан, где у них существует также расширенная семья.
The national officer at headquarters would participate in the broader assessment of the court system that would precede planning for future legal reform. Национальный сотрудник, работающий в штаб-квартире, принимал бы участие в более широкой оценке судебной системы, проведение которой предшествовало бы разработке планов в отношении будущей реформы в правовой области.
A United Nations security officer is posted in each United Nations operational area. В каждом оперативном районе Организации Объединенных Наций находится один сотрудник службы безопасности Организации.
He is a member of the Bajoran militia and an officer on Deep Space 9. С другой стороны он - сотрудник органов правопорядка Бэйджора и офицер на ДС9.
Barlow's entire case is predicated on you repeatedly stepping outside the acceptable norms and bounds of a law enforcement officer. Да всё дело Барлоу основано на том, что вы постоянно нарушаете нормы и границы допустимых для сотрудник правоохранительных органов.
In such cases, a political affairs officer of the Unit is provided to assist the resident coordinator in the fulfilment of this task. В подобных случаях Группой выделяется один сотрудник по политическим вопросам для оказания координатору-резиденту помощи в выполнении этой задачи.
A liaison officer will be responsible for non-governmental organization contacts as well as keeping track of contacts with Member States related to the identification and deployment of observers. Сотрудник по связи будет отвечать за контакты с неправительственными организациями, а также за учет контактов с государствами-членами по вопросам отбора и размещения наблюдателей.
In order to support the activities of the Joint Operations Unit at the regional level, there will be one logistics officer attached to each of the regional offices. Для оказания содействия Группе совместных операций на региональном уровне к каждому региональному отделению будет прикреплен один сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения.