Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
Accordingly, the Procurement Officer will functionally report to the existing United Nations Office at Geneva procurement entity and will be placed under the operational experts team, as described in paragraph 147. Таким образом, сотрудник по закупкам будет функционально подотчетен уже существующему в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве подразделению по закупочной деятельности и будет входить в состав группы оперативных экспертов, как об этом говорится в пункте 147.
The Secretary-General further indicates that the process owners and the Chief Information Technology Officer remain committed to overall quantitative benefits of $140 million to $220 million, to be realized incrementally over several years from 2017 to 2019. Генеральный секретарь также отмечает, что руководители рабочих процессов и главный сотрудник по информационным технологиям сохраняют приверженность обеспечению общих количественных выгод в объеме 140 - 220 млн. долл. США, которые будут реализованы поэтапно в течение нескольких лет с 2017 по 2019 годы.
This arrangement could allow the Contracting Officer to order goods or services from a supplier and then confirm receipt of those goods or services without the goods having been provided. При таком порядке сотрудник по заключению контрактов может заказывать товары или услуги у поставщиков, а затем подтверждать получение этих товаров или услуг и в тех случаях, когда товары поставлены не были.
It is proposed that the Political Affairs Officer (P-4) be based in Bamako to coordinate with the African Union Mission for Mali and the Sahel. Предлагается, чтобы сотрудник по политическим вопросам (С4) базировался в Бамако, чтобы иметь возможность осуществлять координацию с Миссией Африканского союза по Мали и Сахелю.
The Human Rights Office will be headed by a Chief Human Rights Officer (D1), located in Baghdad. Отдел по правам человека будет возглавлять главный сотрудник по правам человека (Д1), базирующийся в Багдаде.
The Chief Procurement Officer (P-4) will be based in Baghdad and will ensure that the Procurement Section implements procurement procedures properly. Главный сотрудник по закупкам (С-4) будет базироваться в Багдаде и будет обеспечивать надлежащее соблюдение Секцией закупок закупочных процедур.
Process owners and the Chief Information Technology Officer will continue to actively engage in the process of validating the statements of benefits for their respective processes across all the entities of the Secretariat, taking into consideration both functional phasing and deployment sequencing. Кураторы процессов и старший сотрудник по информационным технологиям будут продолжать активную работу по обоснованию описаний выгод применительно к своим соответствующим процессам в рамках всех структур Секретариата с учетом разбивки этого процесса на функциональные этапы и последовательности внедрения.
For the first time, an Environmental Officer was deployed during the start-up of a field mission to mainstream environmental protection in the mission's operations. Впервые уже на этапе развертывания полевой миссии в нее был направлен сотрудник по вопросам экологии, с тем чтобы обеспечить защиту окружающей среды в ходе всей ее деятельности.
Redeployment of one post (1 P-5 Senior Political Affairs Officer) from the Asia Integrated Operational Team to the Office of the Assistant Secretary-General Перераспределение одной штатной должности (1 С5 старший сотрудник по политическим вопросам) из Объединенной оперативной группы по Азии в канцелярию помощника Генерального секретаря
Currently, the Procurement Officer (P-3) is in charge of the procurement actions relating to sea cargo movements, reviews local committee on contracts cases from field missions before their submission to the team leader for approval and handles contract administration. В настоящее время сотрудник по закупкам (С3) отвечает за закупочную деятельность, касающуюся перевозок морских грузов, анализирует контракты, направленные полевыми миссиями на рассмотрение в местные комитеты по контрактам, перед их представлением руководителю группы для утверждения и контролирует выполнение условий контрактов.
The Best Practices Officer will provide direct assistance to specialized units and senior management in capturing their lessons and best practices through the use of a range of tools. Сотрудник по передовым методам работы будет оказывать непосредственное содействие специализированным подразделениям и старшему руководству в деле учета накопленного ими опыта и передовых методов работы с использованием целого ряда инструментов.
The Joint Operations Centre will be led by a Chief Joint Operations Officer (P5), who will be responsible for its overall management and for briefing the Mission leadership. Работой Объединенного оперативного центра будет руководить главный сотрудник по операциям (С-5), который будет отвечать за общее руководство и представление информации руководству Миссии.
The Sector Support Coordination Office will be led by one Administrative Officer (P-4), supported by five Administrative Assistants (3 Field Service and 2 United Nations Volunteers). Отдел координации поддержки секторов возглавит сотрудник по административным вопросам (С4), помощь которому будут оказывать пять административных помощников (3 сотрудника категории полевой службы и 2 добровольца Организации Объединенных Наций).
In this regard, the Advisory Committee recalls that in its resolution 60/283 the General Assembly decided that the Chief Information Technology Officer was responsible for the overall direction and performance of ICT activities in the Organization. В этой связи Консультативный комитет напоминает, что в своей резолюции 60/283 Генеральная Ассамблея постановила, что главный сотрудник по информационным технологиям должен отвечать за общее руководство деятельностью в сфере ИКТ и ее осуществление в рамках Организации.
(e) One Reporting Officer (P-3) for 12 months; ё) сотрудник по подготовке докладов (С-З) (в течение 12 месяцев);
(a) The Secretary-General, as Chief Administrative Officer of the Organization, is ultimately responsible for the success of results-based management. а) ответственность за успешное применение УОР в конечном счете будет нести Генеральный секретарь как главный административный сотрудник Организации.
A senior Ammunition Technical Officer has been deployed to Libya to assist in the identification of stockpile management methods suitable for the Libyan Armed Forces and their command structure. Для оказания помощи в определении таких методов управления запасами боеприпасов, которые могли бы использоваться ливийскими вооруженными силами и учитывали бы специфику структуры органов военного управления, в Ливию был направлен старший технический сотрудник по вопросам боеприпасов.
One Conduct and Discipline Officer (P-4) will manage cases involving all components and will liaise with the respective components and with investigative entities, including United Nations Headquarters. Один сотрудник по вопросам поведения и дисциплины (С-4) будет разбирать дела, касающиеся всех компонентов, и поддерживать контакты с соответствующими компонентами и следственными органами, в том числе в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
He or she will be supported by a Human Rights Officer (P-3), who will provide assistance with the substantive aspects of daily work. Ему будет помогать сотрудник по вопросам прав человека (С-З), который будет оказывать поддержку по основным аспектам повседневной работы.
The Human Rights Officer will coordinate appropriate action, as required, on the protection of civilians and work with other United Nations actors to integrate human rights in their operations. Сотрудник по вопросам прав человека будет координировать надлежащие действия, когда таковые потребуются, по обеспечению защиты гражданских лиц и будет вести совместную работу с другими участвующими органами Организации Объединенных Наций в интересах включения вопросов прав человека в их оперативную деятельность.
One Women's Protection Officer (United Nations Volunteer) will coordinate the internal reporting and provide analysis of data linked to the monitoring and reporting arrangements working group. Один сотрудник по вопросам защиты женщин (доброволец Организации Объединенных Наций) будет координировать подготовку внутренних докладов и анализировать данные, относящиеся к деятельности рабочей группы по процедурам наблюдения и отчетности.
In addition, a Political Affairs Officer (P-3) and a Team Assistant (General Service) were temporarily reassigned from the Europe and Latin America Division in February and June 2013, respectively. Кроме того, в феврале и июне 2013 года из Отдела Европы и Латинской Америки были временно прикомандированы соответственно сотрудник по политическим вопросам (С-3) и помощник Группы (категория общего обслуживания).
The Human Resources Officer is also in charge of coordinating the identification, recruitment and deployment of international civilian staff within tight timelines to ensure that the Mission can satisfactorily fulfil its mandate and respond to the needs of the people of Mali. Сотрудник по людским ресурсам отвечает также за координацию деятельности по выявлению, набору и направлению на работу международного гражданского персонала в сжатые сроки для обеспечения удовлетворительного выполнения Миссией своего мандата и реагирования на потребности населения Мали.
A Human Rights Officer assigned to a country's review must have in-depth knowledge of the particular human rights treaty. Сотрудник по правам человека, которому поручено проводить обзор по стране, должен иметь углубленные знания о соответствующем договорном органе по правам человека.
Administrative Officer, Team Assistant, Meeting Services Assistant, Statistician Сотрудник по административным вопросам, помощник группы, помощник по вопросам обслуживания заседаний, статистик