Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer will also assist efforts aimed at supporting a national dialogue with armed groups and at strengthening the newly established national coordination mechanism. Сотрудник по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции будет также содействовать осуществлению усилий в целях поддержки национального диалога с вооруженными группами и укрепления вновь созданного национального координационного механизма.
The reassigned Programme Officer (P-4) would be deployed in Jonglei and be tasked with the implementation of the peacebuilding plan and other mandated tasks related to the implementation of quick-impact projects. Сотрудник по программам, который будет работать на этой переданной должности (С4), будет направлен в Джонглей для решения вопросов, связанных с осуществлением плана миростроительства, а также других предусмотренных мандатом задач, касающихся выполнения проектов с быстрой отдачей.
In addition, the Broadcast Technology Officer would assist in training and building the capacity of national staff to enable them to take on increased responsibility, for example for repairing and maintaining transmitters. Кроме того, сотрудник по вещательным технологиям будет оказывать помощь в деле подготовки и повышения профессионального уровня национальных сотрудников, с тем чтобы они могли выполнять более широкий круг задач, например задач по ремонту и обслуживанию передатчиков.
It was envisaged that the Information Systems Officer post (P-3) would be used to establish and maintain data on all categories of prisoners and train national prison officers on the data management system. Как предполагается, сотрудник по информационным системам (С-З) займется созданием и обслуживанием базы данных по всем категориям заключенных, а также обучением сотрудников исправительных учреждений страны работе с системой управления данными.
The Supply Officer would coordinate the yearly procurement plan on the basis of identified requirements, current holdings, rate of usage, disposal estimates and budgetary constraints, to permit a continuous flow of resources into the Mission. Сотрудник по снабжению будет координировать годовой план закупок с учетом выявленных потребностей, имеющихся запасов, коэффициента их использования, прогнозов списания и бюджетных ограничений, с тем чтобы обеспечивать непрерывное поступление ресурсов в Миссию.
The incumbent of the second post will carry out the functions of a Human Rights Officer as well as additional managerial responsibilities as deputy to the team coordinator. Сотрудник, который будет занимать вторую должность, будет исполнять функции сотрудника по вопросам прав человека, а в дополнение к этому также и обязанности руководителя в качестве заместителя координатора группы.
The incumbent of the post would assist the Chief Civil Affairs Officer in related initiatives with the Government, the United Nations country team and other partners towards the implementation of new strategic priorities/tasks. Сотрудник на этой должности будет помогать главному сотруднику по гражданским вопросам в осуществлении смежных инициатив с участием правительства, страновой группы Организации Объединенных Наций и других партнеров, направленных на выполнение новых стратегических приоритетных задач.
The proposed Mission Support Officer (P-4) would review, assess, report and advise on logistics support requirements relating to military and police uniformed personnel in the field and their implementation by peacekeeping missions. Сотрудник на предлагаемой должности сотрудника по поддержке миссий (С-4) будет проверять и оценивать потребности в материально-техническом обеспечении военного и полицейского персонала на местах и их удовлетворение миротворческими миссиями, а также готовить соответствующую отчетность и рекомендации.
As part of this effort, the Judicial Affairs Officer has played a key role in formulating strategy papers for rule-of-law reform in Haiti and by mobilizing a considerable amount of resources for the implementation of such strategies. В рамках выполнения указанной деятельности этот сотрудник по судебным вопросам играет важную роль в разработке документов по стратегиям осуществления реформы системы правосудия в Гаити; важность его роли проявляется также в мобилизации значительного объема ресурсов для реализации таких стратегий.
As a result, it is proposed that the seconded Disciplinary Officer for police cases handle disciplinary cases for all other categories of personnel as well. По этой причине предлагается, чтобы прикомандированный сотрудник по вопросам дисциплины, отвечающий за дела полицейских, занимался также дисциплинарными делами всех других категорий персонала.
Mr. Terence Dunne, Principle Officer, Department of Environment, Community and Local Government, Ireland Г-н Теренс Данн, главный сотрудник, Министерство охраны окружающей среды, по делам общин и местного самоуправления, Ирландия
Chief Programme Officer (Director), Programme Planning, Monitoring and Evaluation (PPME) of the Environmental Protection Agency of Ghana Главный программирующий сотрудник (директор), Отдел планирования, мониторинга и оценки программ Агентства охраны окружающей среды Ганы
The IPSAS Officer (P-4) would continue to direct and coordinate the preparation of data supporting the balances for property, plant and equipment and inventories in the peacekeeping missions. Сотрудник по МСУГС (С-4) будет продолжать направлять и координировать процесс подготовки данных для расчета остатков по категориям «Недвижимость, здания и оборудование» и «Товарно-материальные запасы» в миротворческих миссиях.
The Officer will coordinate and integrate information from military, police and civilian sources, and produce reports with accounts of all incidents occurring in the mission and actions taken by the Centre. Сотрудник Центра будет координировать поступление информации из военных, полицейских и гражданских источников, обобщать эту информацию и подготавливать сводки с отчетами о всех происшествиях в Операции и мерах, принятых Центром.
The Ethics Officer did not find a prima facie case of retaliation in that case, and thus it was not referred for investigation. Сотрудник по вопросам этики не усмотрел в этом деле достаточно серьезных доказательств факта преследования, и вследствие этого дело не было передано на расследование.
Ms. Suzanne Bilello, Senior Public Information and Liaison Officer, United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization Г-жа Сузанн Билелло, старший сотрудник по общественной информации и связям с общественностью, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
Mr. Anton Martynuik, Project Officer, Conflict Prevention Centre, Secretariat of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). г-н Антон Мартынюк, сотрудник по проектам, Центр по предотвращению конфликтов, Секретариат Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
The Senior Projects Officer of the London European Partnership for Transport described how some cities had successfully introduced policies and initiatives that had led to a modal shift away from car use and towards active mobility. Старший сотрудник по вопросам реализации проектов лондонской структуры Европейского партнерства в области транспорта рассказал о том, каким образом в некоторых городах были успешно реализованы стратегии и инициативы, позволившие перераспределить перевозки с автомобильного транспорта на средства активной мобильности.
The Human Resources Policy Officer will be engaged in all stages of both informal and formal resolution of staff grievances, including by representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal, which requires more detailed analysis, legal research and submissions than in the past. Сотрудник по вопросам политики в области людских ресурсов будет участвовать во всех этапах официального и неофициального разрешения проблем персонала, в том числе представляя Генерального секретаря перед Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций, для чего потребуется более подробный анализ, юридические исследования и представления, чем в прошлом.
The Strategic Planning Officer of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) focused his remarks and presentation on knowledge networks, which he defined as a group of interconnected actors with a common interest in knowledge acquisition. Сотрудник по стратегическому планированию Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) посвятил свои комментарии и выступление сетям обмена знаниями, которые он определил как группу взаимосвязанных субъектов, объединяемую общим интересом к приобретению знаний.
Procurement Officer (in the Procurement Division), P-4 Сотрудник по закупкам (в Отделе закупок), С-4
Agricultural Officer, Ministry of Fisheries and Agriculture Сотрудник по вопросам сельского хозяйства Министерства рыболовства и сельского хозяйства
Ms. Ludivine Tamiotti, Legal Affairs Officer, Trade and Environment Division, WTO, Geneva, Switzerland Г-жа Людивин Тамьотти, сотрудник по юридическим вопросам, Отдел торговли и окружающей среды, ВТО, Женева, Швейцария
Mr. Roy Santana, Economic Affairs Officer, Market Access Division, WTO, Geneva, Switzerland Г-н Рой Сантана, сотрудник по экономическим вопросам, Отдел доступа к рынкам, ВТО, Женева, Швейцария
Mr. Franck Lauwers, Environment Protection Officer, Malta Environment and Planning Authority Г-н Франк Лауверс, сотрудник по охране окружающей среды, Управление экологии и планирования Мальты