| An evaluation officer was recruited in 1996 to coordinate all evaluation activities of the Centre. | В 1996 году был принят на работу сотрудник по оценке, в обязанности которого входит координация всей деятельности Центра в области оценки. |
| The project was coordinated by an officer of the Electoral Assistance Division (technical). | Координацией этого проекта занимался сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов (техническая помощь). |
| A fifth procurement officer, from the Economic Commission for Africa, has also recently completed a training programme with the Division. | Пятый сотрудник по вопросам закупок (из Экономической комиссии для Африки) также недавно завершил прохождение курса профессиональной подготовки в рамках программы, организованной Отделом. |
| 1 Docs. control officer (work-days) | 1 сотрудник по контролю за документацией (рабочие дни) |
| At present, one human rights officer is assigned to UNOMIL. | В настоящее время в составе МНООНЛ имеется один сотрудник по правам человека. |
| The Local level staff member will assist the senior officer. | Сотрудник на должности местного разряда будет оказывать помощь старшему сотруднику. |
| The officer allegedly assaulted them after they refused to perform an obscene act on him. | Сотрудник пограничной полиции предположительно подверг их физическому насилию после того, как они отказались совершить для него непристойный акт. |
| During the investigation into the matter, the officer was suspended from work and his gun was taken away. | В период расследования этого инцидента сотрудник полиции был отстранен от работы и лишен своего оружия. |
| In addition to the two interregional advisers, an experienced senior technical cooperation officer has recently joined the Programme. | Помимо двух межрегиональных советников недавно к Программе присоединился опытный старший сотрудник по вопросам технического сотрудничества. |
| If it was another member of the police, there was little likelihood of the procedure being unfavourable to the officer implicated. | Если его проводит другой сотрудник полиции, то вряд ли эта процедура завершится неблагоприятно для допрашиваемого. |
| If the legal provisions had been contravened, the criminal police officer could be liable to disciplinary measures or judicial proceedings. | В случае нарушения предусмотренных законом положений сотрудник судебной полиции может быть подвергнут дисциплинарному наказанию или привлечен к судебной ответственности. |
| In Valais canton, every air escort officer has received specific training in Geneva or Zurich. | В кантоне Вале каждый сотрудник, сопровождающий воздушный транспорт, проходил специальную подготовку в Женеве и в Цюрихе. |
| It provided that any law enforcement officer infringing its rules could be placed under observation, reprimanded, warned or dismissed. | Он предусматривает, что сотрудник правоохранительного органа, нарушающий его правила, может попасть под наблюдение, получить выговор, предупреждение, или быть отстранен. |
| Subsequently, an officer from IND takes a decision on the application. | Затем сотрудник СИН принимает решение по данному заявлению. |
| On 15 September, a UNOMIG civilian police officer was robbed at gunpoint at his house in Zugdidi; the local police are investigating. | 15 сентября под угрозой оружия в своем доме в Зугдиди был ограблен сотрудник гражданской полиции МООННГ; местная полиция проводит расследование. |
| She was accompanied by a diplomatic officer of the Cuban Interests Section in Washington. | Ее сопровождал дипломатический сотрудник секции интересов Кубы в Вашингтоне. |
| A BONUCA vehicle was attacked and damaged by the demonstrators and its occupant, a civilian police officer, was slightly wounded. | Автомобиль ОООНПМЦАР подвергся нападению и был поврежден демонстрантами, а его пассажир, сотрудник гражданской полиции, легко ранен. |
| According to press reports, one officer accepted more than $100,000 in kickbacks. | Согласно сообщениям прессы, один сотрудник получил более 100000 долл. США в форме взяток. |
| The officer would also monitor and follow developments in the Central American subregion. | Данный сотрудник будет также следить за развитием событий в субрегионе Центральной Америки. |
| During the efforts to defuse the bomb, a Greek police officer was wounded. | В ходе попытки обезвредить взрывное устройство был ранен сотрудник греческой полиции. |
| The police officer then applied measures of direct coercion, using overpowering grips and handcuffs. | Сотрудник полиции, которому пришлось применить прямые меры воздействия, сковал ему руки наручниками. |
| If an officer is found to have committed a criminal offence, appropriate criminal proceedings will be taken. | В случае, если сотрудник полиции признается виновным в совершении уголовного преступления, будут возбуждены соответствующие уголовные процедуры. |
| The security officer at the Delegates' Entrance of the General Assembly building pages chauffeurs whenever they are required. | Сотрудник службы охраны, дежурящий у делегатского подъезда, ведущего в здание Генеральной Ассамблеи, вызывает водителей, когда они требуются. |
| She suggested calling the following week to follow up when the regular visa officer returned to her post. | Она также предложила нам позвонить на следующей неделе, когда постоянный сотрудник, занимающийся визами, вернется на свое рабочее место и решит вопрос о дальнейших мерах. |
| The Minister was accompanied by a BONUCA political officer and received logistical and security support from MINURCAT. | Министра сопровождал сотрудник по политическим вопросам ОООНПМЦАР, и МИНУРКАТ оказала поддержку в плане материально-технического обеспечения и обеспечения безопасности. |