Where the legitimacy of any extension is questioned, the Senior Garda Officer involved must stand by the decision before the Courts. |
Если законность продления ставится под сомнение, то высокопоставленный сотрудник Ирландской полиции должен обосновать свое решение в суде. |
The Operations Room is headed by a Coordination Officer (P-4), with an existing post. |
Работу Оперативной комнаты возглавляет сотрудник по координации на имеющейся должности (С4). |
The Ethics Officer is appointed by and reports to the Executive Director of UNFPA. |
Сотрудник по вопросам этики назначается Директором-исполнителем ЮНФПА и подчиняется ему. |
An Administrative Officer (P-3) will support the office in functions related to staffing and general administration. |
Сотрудник по административным вопросам (С-З) будет помогать Канцелярии в выполнении функций, связанных с укомплектованием штатами и общим администрированием. |
One Coordination Officer (P-3) will coordinate donor-funded programmes and monitor the implementation of quick-impact projects. |
Один сотрудник по вопросам координации (С-З) будет координировать осуществление программ, финансируемых донорами, и следить за реализацией проектов с быстрой отдачей. |
The senior Recovery, Reintegration and Peacebuilding Officer will also act as deputy to the State Coordinator. |
Старший сотрудник по вопросам восстановления, реинтеграции и миростроительства будет также выполнять функции заместителя штатного координатора. |
The Officer in Bor will also support the establishment of the Jonglei Justice Project jointly with UNDP. |
Находящийся в Боре сотрудник будет также поддерживать реализацию совместно с ПРООН проекта по вопросам правосудия в Джонглее. |
The Human Resources Section is headed by a Chief Civilian Personnel Officer at the P-5 level, based in Juba. |
Секцию людских ресурсов возглавляет главный сотрудник по гражданскому персоналу на должности класса С5, базирующийся в Джубе. |
The Chief Finance Officer is at the P-5 level and based in Entebbe. |
Главный сотрудник по финансовым вопросам на должности класса С5 базируется в Энтеббе. |
The GIS Officer will be responsible for the quality control of all products, as well as for liaison with clients to determine requirements. |
Сотрудник по ГИС будет отвечать за контроль качества всех продуктов, а также за поддержание контактов с клиентами в целях определения потребностей. |
The GIS Officer will also be responsible for the development of urban large-scale maps and updating standard topographic maps for AMISOM troops. |
Сотрудник по ГИС будет отвечать за подготовку городских крупномасштабных карт и обновление стандартных топографических карт для воинских контингентов АМИСОМ. |
The Fuel Officer will also support and manage the quality and control of vendor services. |
Сотрудник по вопросам топлива будет также способствовать осуществлению поставщиками услуг и заниматься вопросами их качества и контроля. |
Concurrently, the Chief Human Resources Officer advises staff on career development and staff-management relations. |
Одновременно старший сотрудник по вопросам людских ресурсов консультирует сотрудников по вопросам развития карьеры и отношений между персоналом и руководством. |
The Unit is headed by a Training Officer (P-4) and assisted by one Training Officer (National Professional Officer), and two Training Assistants (1 Field Service and 1 National Professional Officer). |
Группу возглавит сотрудник по вопросам профессиональной подготовки (С-4), в подчинении у которого будут находиться один сотрудник по вопросам профессиональной подготовки (национальный сотрудник категории специалистов) и два помощника по вопросам профессиональной подготовки (1 сотрудник категории полевой службы и 1 национальный сотрудник категории специалистов). |
In each of the 10 states a Programme Officer (National Officer) for recovery, a Programme Officer (National Officer) for peacebuilding and a Programme Assistant (national General Service) for reintegration will provide support and national perspectives in these areas. |
В каждом из 10 штатов будут работать сотрудник по программам восстановления (национальный сотрудник-специалист), сотрудник по программам миростроительства (национальный сотрудник-специалист) и младший сотрудник по программам реинтеграции (национальный сотрудник категории общего обслуживания), которые будут оказывать помощь и привносить национальный элемент в работу. |
The discussant was Albert Kraler, Research Officer, International Centre for Migration Policy Development (ICMPD). |
Участником дискуссии от международной организации был Альберт Крейлер, научный сотрудник Международного центра по разработке политики в области миграции. |
In Kirkuk, the Section will be supported by one Medical Officer (P-3) and one Nurse/Paramedic (Field Service). |
В Киркуке поддержку Секции будут оказывать один медицинский сотрудник (С-3) и одна медсестра/санитар (категория полевой службы). |
The Regional Security Officer is primarily responsible for the security and safety of all United Nations personnel within the area of responsibility. |
В первую очередь указанный сотрудник отвечает за охрану и безопасность всего персонала Организации Объединенных Наций в соответствующем районе ответственности. |
Police Officer Issa Balul was killed and four men were injured, including Lieutenant Sabri Ismail. |
В результате погиб сотрудник полиции Исса Балуль и четыре человека были ранены, в том числе лейтенант Сабри Исмаил. |
One Administrative Officer (P-3), based in Baghdad, will handle the legal aspects related to staff administration. |
Один административный сотрудник (С-3) в Багдаде будет заниматься юридическими аспектами управления кадрами. |
Accordingly, the Officer would maintain regular liaison with the DFS Personnel Division and the DPKO Integrated Training Service, as appropriate. |
Таким образом, этот сотрудник будет поддерживать необходимые регулярные контакты с Отделом кадров ДПП и Объединенной службой учебной подготовки ДОПМ. |
In addition, the Administrative Officer would serve as the focal point for all support requirements of the Office of the Joint Special Representative. |
Кроме того, административный сотрудник выполнял бы функции координатора всей необходимой поддержки Бюро Совместного специального посланника. |
The Procurement Officer and Requisitioner are jointly responsible for contributing and preparing the source selection plan before the solicitation documents are issued. |
Сотрудник по закупкам и заказчик несут совместную ответственность за составление, подготовку и представление плана выбора поставщика до объявления конкурса на поставку. |
An existing, Baghdad-based National Professional Officer will serve as the office's photographer. |
Функции фотографа будет выполнять сотрудник на существующей в Багдадском подразделении должности национального сотрудника-специалиста. |
The Conflict Resolution Officer would be co-located with the existing Regional Branch in Nairobi and be supported through the existing infrastructure. |
Этот сотрудник по вопросам урегулирования конфликтов будет располагаться в региональной канцелярии омбудсмена в Найроби и пользоваться имеющейся там инфраструктурой. |