The Senior Political Affairs Officer will assist the Head of Office and the Chief of Staff in the overall management of the Unit. |
Старший сотрудник по политическим вопросам будет оказывать помощь руководителю Отделения и руководителю аппарата в обеспечении общего руководства работой Группы. |
The Human Resources Officer (P-4) will provide the African Union Commission with advice on human resources issues to support the development of its institutional capacity. |
Сотрудник по вопросам людских ресурсов (С-4) будет предоставлять Комиссии Африканского союза консультации по вопросам людских ресурсов для поддержки развития ее институционального потенциала. |
The Transport Officer (FS) will plan, organize and control the stock of all vehicles, spare parts and consumable items to maintain the fleet of vehicles. |
Сотрудник по вопросам транспорта (категория полевой службы) будет планировать, организовывать и контролировать использование всех транспортных средств, запасных частей и расходуемых материалов для обеспечения функционирования автопарка. |
One Electoral Officer (P-4) in New York will continue to review plans and strategies, conduct analysis, and provide ongoing advice to the team in the Mission area. |
Один сотрудник по проведению выборов (С-4) в Нью-Йорке будет продолжать изучать планы и стратегии, проводить аналитическую работу и предоставлять группе текущие консультации в районе деятельности Миссии. |
The P-2 Associate Information Systems Officer will provide technical support in addition to day-to-day management of the disarmament, demobilization and reintegration database (A/66/529, para. 18). |
Младший сотрудник по информационным системам (С2) будет обеспечивать техническую поддержку помимо повседневного поддержания базы данных программы разоружения, демобилизации и реинтеграции (А/66/529, пункт 18). |
(a) The Chief Procurement Officer shall specify the amounts above which establishment or amendment of a commitment document is required. |
а) Главный сотрудник по закупкам определяет размеры сумм, при превышении которых требуется составлять документы о принятии обязательств или вносить в них поправки. |
In addition, Mr. Choi Soon-hong, Assistant Secretary-General and Chief Information Technology Officer, participated in the International Conference on E-diplomacy, held in Malta in June 2010. |
Кроме того, помощник Генерального секретаря и Главный сотрудник по информационным технологиям г-н Чхве Сун Хон принял участие в Международной конференции по электронной дипломатии, которая состоялась в июне 2010 года на Мальте. |
Programme Officer (P-3) (effectiveness evaluation, partnerships, existing POPs (DDT, PCB)) |
Сотрудник по программе (С-З) (оценка эффективности, партнерские связи, существующие СОЗ (ДДТ, ПХД) |
It comprises a Finance Officer (P-3), a Human Resources Officer (P-3), an Administrative Officer (National Officer) and an Administrative Assistant (local level); |
В ее состав будут входить финансовый сотрудник (С-З), сотрудник по кадрам (С-З), административный сотрудник (категория национальных сотрудников-специалистов) и помощник по административным вопросам (местный разряд); |
The incumbent of the Internal Communications Officer post would be expected to provide a permanent capacity to develop and implement a unified internal communications programme. |
Сотрудник, занимающий должность сотрудника по внутренней коммуникации, будет, как ожидается, на постоянной основе заниматься разработкой и осуществлением единой программы внутренней коммуникации. |
Two positions are proposed in the Office of the Special Representative of the Secretary-General for an Interpreter (P-2) and an HIV/AIDS Assistant (National Officer) (ibid., paras. 68 and 69). |
В Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря предлагается учредить две должности для переводчика (С-2) и помощника по вопросам ВИЧ/СПИДа (национальный сотрудник) (там же, пункты 68 и 69). |
The UNOPS Ethics Officer received complaints from staff and requests for guidance on matters such as whistle-blower protection, conflict of interest, abuse of authority and harassment, acceptance of hospitality, and financial declaration and disclosure. |
Сотрудник ЮНОПС по вопросам этики получал жалобы от персонала и просьбы о разъяснениях в отношении таких вопросов, как политика защиты осведомителей, конфликты интересов, злоупотребление служебным положением и домогательства, использование гостеприимства, финансовые декларации и раскрытие информации. |
In addition, the proposed new Procurement Officer will review and analyse procurement actions initiated by the peacekeeping missions and present the cases to the approving bodies at Headquarters. |
Помимо этого сотрудник на предлагаемой должности будет рассматривать и анализировать действия, касающиеся закупок, инициированные операциями по поддержанию мира, а также представлять соответствующие дела утверждающим органам в Центральных учреждениях. |
Information Management Systems Service Information Systems Officer P-3 1 |
Служба систем управления информацией Сотрудник по вопросам информационных систем С-З 1 |
The Chief is assisted by a Senior Political Affairs Officer who stands in when he/she is absent and who has lead responsibilities for staffing, budget and other core administrative duties. |
Начальнику оказывает помощь старший сотрудник по политическим вопросам, который замещает его в период его отсутствия и несет основную ответственность за укомплектование кадрами, бюджет и другие основные административные вопросы. |
Ms. Cristina Lozano, Principal Trade Regulatory Officer, NEPAD, Regional Integration and Trade, African Development Bank |
Г-жа Кристина Лозано, главный сотрудник по вопросам регулирования торговли, НЕПАД, Отдел региональной интеграции и торговли, Африканский банк развития |
Where a fraud allegation was made, the Ethics Officer, in accordance with agreed practice and the UNOPS zero-tolerance policy, referred cases to UNOPS General Counsel for examination and appropriate action. |
При получении обвинения в мошенничестве сотрудник по вопросам этики, в соответствии с установившейся практикой и политикой нулевой терпимости ЮНОПС, направлял дела юрисконсульту ЮНОПС для рассмотрения и принятия соответствующего решения. |
Ms. Sharon Brennen-Haylock, Senior Liaison Officer, Liaison Office, New York |
Г-жа Шарон Бреннен-Хейлок, старший сотрудник по вопросам связи, Отделение связи, Нью-Йорк |
His delegation would be proposing that the Chief Information Technology Officer should develop a thorough plan of action, including a complete budget, detailed timeline and quantifiable benchmarks for monitoring progress and improvements, before any project was launched. |
Делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы предложить, чтобы старший сотрудник по информационным технологиям до начала любого проекта разрабатывал подробный план действий, включающий полный бюджет, детальный график работы и количественные показатели, позволяющие отслеживать достигнутый прогресс и улучшения. |
The Political Affairs Officer will also coordinate the overall interaction with the United Nations system as needed during the exploration of topics of discussion and innovative approaches agreed by the parties during the negotiations. |
Сотрудник по политическим вопросам будет также координировать общее взаимодействие с системой Организации Объединенных Наций по мере необходимости при проведении анализа вопросов для обсуждения и инновационных подходов, согласованных сторонами в ходе переговоров. |
An ECE Liaison Officer has been posted in Ashgabat, in the mission's premises, for one year under a fellowship programme funded by the Italian Ministry of Foreign Affairs. |
В помещении миссии в Ашхабаде был размещен сотрудник по связи ЕЭК, который будет работать там в течение одного года по линии Программы стипендий, финансируемой итальянским министерством иностранных дел. |
The lessons learned from the Mission's response to the December 2011 crisis in Jonglei show that the Protocol Officer will be a key facilitator to effect fast interaction with government officials in times of emergency. |
Из опыта действий Миссии в связи с кризисной ситуацией в Джонглее в декабре 2011 года был извлечен следующий урок - в чрезвычайных обстоятельствах сотрудник по протоколу будет играть важнейшую роль в обеспечении оперативного взаимодействия с государственными чиновниками. |
The Political Affairs Officer also provides assistance to the Commission in achieving a complete regulatory and procedural framework and in engaging political parties and civil society through training sessions, production of information material and participation in public forums. |
Сотрудник по политическим вопросам также оказывает Комиссии помощь в завершении разработки нормативной и процедурной базы и в вопросах взаимодействия с политическими партиями и гражданским обществом в форме организации учебных мероприятий, выпуска информационных материалов и участия в общественных форумах. |
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. |
Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий. |
One Public Administration Officer (P-4) will be based in Abidjan and the other (P-3) in Bouake, where the headquarters and finance centre of the Forces nouvelles are located. |
Один сотрудник по вопросам государственного управления (С-4) будет находиться в Абиджане, а второй (С-3) - в Буаке, где находятся штаб и финансовая служба «Новых сил». |