If there is no medical officer, the medical examination is conducted by a specially trained police officer, with a follow-up examination by the medical officer. |
При отсутствии медицинского работника медицинский осмотр проводит специально подготовленный сотрудник милиции, с последующим осмотром медицинским работником. |
(b) The administrative inquiry is assigned to an officer of a Police Directorate other than that to which the charged police officer belongs. |
Ь) административное расследование поручается одному из работников директората полиции, в котором обвиняемый сотрудник не работает. |
Article 36 foresees that an authorized officer who performs duties directly under the superior officer may use force or firearms only if ordered by him/her. |
Статья 36 предусматривает, что уполномоченный сотрудник, выполняющий свои обязанности непосредственно под руководством вышестоящего начальника, может применять силу или огнестрельное оружие только по приказу этого начальника. |
'approving officer' shall mean the officer designated by the Executive Director who approves commitments or disbursements related inter alia to contracts, agreements and purchase orders. |
«утверждающий сотрудник» означает назначаемого Директором-исполнителем сотрудника, который утверждает финансовые обязательства или выплаты, в частности по контрактам, соглашениям и заказам на поставку. |
If the officer concludes the alien is not clearly entitled to enter, the officer must detain the alien for further inspection. |
Если указанный сотрудник приходит к выводу, что в отношении этого иностранца отсутствует полная ясность с точки зрения его права на въезд, то он должен задержать его для дальнейшей проверки. |
The Chief of this Unit is assisted by one education officer and one information officer. |
Главе этого подразделения оказывают помощь один сотрудник по вопросам просвещения и один сотрудник по вопросам информации. |
At least one officer would deploy in advance of the main party and act as a liaison officer and carry out a risk assessment to determine overall security needs. |
По крайней мере, один сотрудник будет заблаговременно направляться на место и выступать в качестве сотрудника по вопросам связи, а также проводить оценку имеющейся опасности для определения общих потребностей в области обеспечения безопасности. |
The officer provides day-to-day operational support to the Director in the implementation of change management projects and in his role as the chief information officer of the Department. |
Этот сотрудник оказывает повседневную оперативную поддержку директору в ходе осуществления проектов управления процессом преобразований и выполняет функции главного сотрудника по вопросам информации в Департаменте. |
(e) Requisitioning officer and procurement officer |
ё) Сотрудник по заказам и сотрудник по закупкам |
In many cases, the approving officer no longer signed, as he had already signed as certifying officer. |
Зачастую утверждающий сотрудник даже не ставил свою подпись, поскольку он уже расписался в качестве удостоверяющего сотрудника. |
The officer will report to the senior international police officer in Kosovo through existing command channels. |
Этот сотрудник будет находиться в подчинении старшего сотрудника международной полиции в Косово и будет действовать в рамках существующей системы субординации. |
It is at present composed of three international professionals supported by a national officer: the director, a regional adviser on democracy, a human rights officer and a national officer. |
В его состав в настоящее время входят три сотрудника категории специалистов, набираемые на международной основе, которым оказывает помощь национальный сотрудник, а именно директор, региональный советник по вопросам демократии, сотрудник по вопросам прав человека и национальный сотрудник. |
(Interpreters, conference officer, officer for documents distribution and officer for reproduction of documents) |
(Устные переводчики, сотрудник по обслуживанию конференций, сотрудники по распространению документации и сотрудник по размножению документации) |
The roles of chief information officer and chief technology officer are separate but complementary and cover related aspects of ICT. |
Главный сотрудник по вопросам информации и главный сотрудник по техническим вопросам выполняют отдельные, но взаимодополняющие функции, которые охватывают смежные аспекты ИКТ. |
The safety officer, science officer, safety team and the sampling team should attend the briefing. |
В брифингах должны участвовать офицер безопасности, сотрудник по научным вопросам, группа по обеспечению безопасности и группа по отбору проб. |
Once a positive resettlement recommendation by the eligibility officer is made, the case is referred for review to the Nairobi Branch Office protection officer or the Assistant Representative. |
После того, как сотрудник по вопросам определения статуса беженцев дает положительную рекомендацию, дело передается на рассмотрение сотруднику по вопросам защиты Отделения в Найроби или помощнику представителя. |
No law enforcement officer may invoke orders from a superior officer, for example, as justification for torture or other cruel, inhuman, degrading or discriminatory treatment or punishment. |
Ни один сотрудник правоохранительных органов не может, например, ссылаться на распоряжения вышестоящего начальника в качестве оправдания применения им пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. |
If, for the purposes of the inquiry, the judicial police officer needs to detain an individual, the officer must immediately notify the State prosecutor, and the period of custody may not exceed 48 hours. |
Если в интересах следствия сотрудник судебной полиции вынужден задержать какое-либо лицо, он должен незамедлительно проинформировать об этом прокурора Республики, причем продолжительность задержания не может превышать 48 часов. |
When the investigating officer has completed the investigation, or has taken it as far as is reasonably possible, he or she will submit a report to the chief officer. |
Когда сотрудник, проводящий расследование, завершил его или продвинулся настолько, насколько это было возможно, он представляет старшему должностному лицу доклад. |
If a police officer did not respond appropriately to a complaint of domestic violence, a complaint could be lodged against the officer, regardless of his or her rank. |
Если сотрудник полиции отказывается надлежащим образом отреагировать на жалобу по факту семейного насилия, действия данного сотрудника, независимо от его ранга, могут быть обжалованы. |
During her mission, the independent expert was accompanied by the OHCHR desk officer for Somalia and the newly-appointed human rights officer, now based in Nairobi. |
Во время поездки независимого эксперта сопровождали референт УВКПЧ по Сомали и недавно назначенный сотрудник по правам человека, который в настоящее время базируется в Найроби. |
The three officials - a military officer, a police officer and a senior political affairs official - will be in New York for a period of six months. |
Эти официальные лица - армейский офицер, офицер полиции и старший сотрудник по политическим вопросам - будут находиться в Нью-Йорке в течение шести месяцев. |
(b) Require a police officer or other law enforcement officer to caution a person he reasonably suspects to have committed an offence, before putting any questions to him on the suspected offence. |
Ь) требуют, чтобы сотрудник полиции или другого правоприменительного органа предостерег лицо, которое он имеет основание подозревать в совершении преступления, до того как задавать ему любые вопросы в связи с предполагаемым преступлением. |
The conference officer and the distribution officer working off-site were able to follow the proceedings via video and audio transmission. |
Сотрудник по обслуживанию заседаний и сотрудник по распространению документации, которые находились за пределами места проведения совещания, могли следить за работой благодаря видео- и аудиотрансляции. |
One additional associate support officer, one witness assistant and one field officer would normally be sufficient. |
При нормальных условиях для выполнения этой работы дополнительно потребуются один младший сотрудник по вопросам оказания помощи, один помощник по оказанию помощи свидетелям и один внешний сотрудник. |