Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
The officer then warned him to stand still. А затем сотрудник приказал ему не двигаться.
As part of the INS Intranet system, a desk officer receives, selects, synthesizes and distributes the materials to the staff. В рамках системы Интранет НСИ дежурный сотрудник получает, отбирает, анализирует и распределяет материалы среди персонала.
The officer testified that he had to apply force because Zheikov ignored all verbal orders because of his intoxication. Сотрудник милиции показал, что он был вынужден применить силу, поскольку Жейков, будучи нетрезвым, игнорировал все словесные распоряжения.
No administrative officer was sent to the tsunami-affected countries for the longer term. Ни один административный сотрудник не был направлен в пострадавшие от цунами страны на длительное время.
The officer records the fact of the use of a direct coercion measure in the duty book and files a written report to his superior. Сотрудник регистрирует факт применения меры прямого принуждения в журнале дежурств и представляет своему начальнику письменный рапорт.
In addition, the criminal investigation police officer may be assisted by counsel. Кроме того, сотрудник уголовной полиции может воспользоваться услугами адвоката.
Under the amended legislation, severe punishment was imposed on any police officer who carried out an arbitrary or illegal arrest. В соответствии с новым законодательством любой сотрудник полиции, совершивший произвольный или незаконный арест, подлежит суровому наказанию.
In most cases, the officer was dismissed from the force. В большинстве случаев соответствующий сотрудник увольняется из полицейских сил.
The bank's revolving door was not working, and a security officer was operating it manually. Вращающаяся дверь в банке не работала, и сотрудник службы безопасности открывал ее вручную.
National human rights officer (capacity-building) civil society-government and public administration Национальный сотрудник по вопросам прав человека (создание потенциала) гражданское общество, государственное управление и администрация
A customs officer may seize weapons and prohibit access to certain places. Сотрудник таможенной службы может изъять оружие и запретить доступ в определенные места.
If the documentation is not complete, the officer informs the applicant accordingly and specifies which documents are missing. Если документация представлена неполностью, то сотрудник по вопросам информации сообщает об этом гражданину и указывает, каких документов не хватает для рассмотрения дела.
A human rights officer has been included in the team of my Special Representative and was deployed to Baghdad on 27 August 2004. В группу моего Специального представителя был включен сотрудник по правам человека, который был направлен в Багдад 27 августа 2004 года.
In 2002, a Gender Equality Project officer made the analysis of four statistics publications in B-H and the existing classification by gender. В 2002 году сотрудник по осуществлению проекта в области гендерного равенства провел анализ четырех статистических публикаций в Боснии и Герцеговине и существующей классификации по признаку пола.
A new Geographic Information System officer had joined the Division to assist the Commission in its technical work. К исполнению своих обязанностей в Отделе приступил новый сотрудник по вопросам географической информационной системы для оказания помощи Комиссии в ее технической работе.
This officer would then take back to IGAD the expertise and information acquired during the Panel. Этот сотрудник затем мог бы передать МОВР опыт и информацию, полученные в ходе работы в составе Группы.
The central bank has an officer trained in following sensitive banking operations and in ascertaining their domestic and foreign sources. В штате Центрального банка работает сотрудник, обученный отслеживанию банковских операций, требующих проявления бдительности, и выявлению внутренних и иностранных источников соответствующих средств.
In discharging police powers, the police officer is obliged to act humanely and to respect human rights and freedoms of citizens. При выполнении своих полицейских функций сотрудник полиции обязан действовать гуманно, соблюдая права человека и свободы граждан.
The police officer shall always use means of coercion to achieve the set goal but with the minimum consequences. Сотрудник полиции всегда должен применять средства принуждения для достижения поставленной цели, но с минимальными последствиями.
Before use of firearms, the police officer shall give the oral order, Stop. Перед применением огнестрельного оружия сотрудник полиции должен отдать устное приказание: Стоять.
The reception officer must explain the absence of signature of the detained person on the minutes. Дежурный сотрудник обязан представить объяснение в случае отсутствия в протоколе подписи лица, содержащегося под стражей.
The senior administrative officer (P-5) would be responsible for coordination and liaison between the Office of the Director and the field offices. Старший административный сотрудник (С5) будет отвечать за координацию и связь между Канцелярией директора и отделениями на местах.
Indeed, the administrative officer acknowledged this weakness. Действительно, административный сотрудник признал этот недостаток.
The political affairs officer would also continue to follow developments in the Central American region as a whole. Данный сотрудник будет также продолжать следить за развитием событий в регионе Центральной Америки в целом.
The incumbent will be the overall officer in charge of management of a multidisciplinary team. Эту должность будет занимать сотрудник общего профиля, способный руководить многокомпонентной группой.