Three missions to Somalia were conducted by the human rights officer, one of which was to support the independent expert. |
Сотрудник по правам человека осуществил три миссии в Сомали, в том числе миссию по оказанию помощи независимому эксперту. |
Activities: The human rights officer came to Geneva to receive pre-deployment training and was subsequently deployed to Nairobi. |
Виды деятельности: Сотрудник по правам человека прибыл в Женеву для прохождения предварительной подготовки и инструктажа, а затем был откомандирован в Найроби. |
A rural development officer is required to plan and execute field activities to support the agricultural practices among ethnic minorities. |
Сотрудник по вопросам развития сельских районов необходим для планирования и осуществления мероприятий на местах в поддержку сельскохозяйственной деятельности, осуществляемой в районах проживания этнических меньшинств. |
The Angolan Monitoring Mechanism already has attached to it a political officer who has efficiently conducted a number of these tasks. |
В рамках ангольского механизма по наблюдению уже имеется сотрудник по политическим вопросам, который эффективно выполняет целый ряд задач такого рода. |
A legal adviser, a human rights officer and a political adviser support the Police Commissioner. |
Комиссару полиции оказывают помощь юрисконсульт, сотрудник по правам человека и консультант по политическим вопросам. |
Additionally, the officer will organize and monitor cultural activities and family visits in accordance with United Nations standards of detention. |
Кроме того, указанный сотрудник будет организовывать и контролировать проведение культурных мероприятий и посещений членами семьи в соответствии с нормами содержания под стражей, принятыми в Организации Объединенных Наций. |
The budgetary function in the Tribunal is carried out in the Office of the Chief of Administration by a P-4 administrative officer. |
Бюджетными вопросами Трибунала занимается административный сотрудник класса С4 в Канцелярии начальника Административного отдела. |
The Office is headed by a P-5 Deputy Chief of Administration, supported by one P-3 associate administrative officer. |
Канцелярию возглавляет заместитель начальника Секции административного обслуживания на должности класса С5, которому помогает один младший административный сотрудник класса С3. |
One police officer was indeed shot dead during the course of investigating reported incidents of violence on one farm. |
Один сотрудник полиции был даже убит в то время, когда он проводил расследование в связи с проявлениями насилия, которые имели место на одной из ферм. |
The officer will also serve as a focal point for dealings on these matters with the United Nations Office at Nairobi. |
Сотрудник также будет обеспечивать контакты по этим вопросам с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби. |
The Division's current staff comprises a Director, one technical officer, a supernumerary secretary and driver. |
В штат отдела в настоящее время входят директор, один технический сотрудник, внештатный секретарь, а также водитель. |
A British police officer spent two months in Pitcairn in 1997 to organize law enforcement on the island. |
В 1997 году для организации правоохранительной деятельности на острове в течение двух месяцев находился сотрудник английской полиции. |
The officer in charge of human resources shall be the convenor of the Committee. |
Организатором работы Комитета является сотрудник, ответственный за вопросы людских ресурсов. |
The administrative officer also supervises the Procurement Unit. |
Административный сотрудник выполняет также функции начальника Группы закупок. |
A documents control officer has been recruited to assist in the streamlining of this service. |
Принят на работу сотрудник по контролю за документацией, задача которого заключается в рационализации работы этой службы. |
The previously approved P-4 political affairs officer will continue to support the Director and Deputy Director in carrying out their regional responsibilities. |
Сотрудник по политическим вопросам на ранее утвержденной должности класса С4 будет и впредь оказывать поддержку Директору и заместителю Директора в выполнении их обязанностей по решению региональных вопросов. |
The P-4 human rights officer will also be responsible for the collation of all relevant information into regular consolidated reports. |
Сотрудник по правам человека на должности класса С4 будет также отвечать за обобщение всей соответствующей информации и включение ее в регулярно представляемые сводные доклады. |
2.6 On 10 December 2001, an administrative review officer affirmed the decision to cancel the author's unemployment benefit. |
2.6 10 декабря 2001 года сотрудник по административному надзору подтвердил решение об отмене выплаты автору пособия по безработице. |
The Deputy Secretary-General of ECCAS and a senior military officer therefore also participated in the mission. |
В связи с этим в работе миссии также приняли участие заместитель Генерального секретаря ЭСЦАГ и старший сотрудник Сообщества по военным вопросам. |
After training, an officer was assigned to each region. |
После прохождения подготовки конкретный сотрудник откомандировывается в тот или иной регион. |
An OHCHR project officer was sent to Afghanistan to support the process. |
Сотрудник УВКПЧ по проектам был направлен в Афганистан для поддержки этого процесса. |
Presently, the assigned officer has several other responsibilities and spends no more than one third of his working time to Silva Mediterranea. |
В настоящее время работающий на этой должности сотрудник выполняет ряд других заданий и расходует на Silva Mediterranea не более одной трети своего рабочего времени. |
The Beijing policy officer attended the Commission for Social Development and gave a statement in plenary. |
Сотрудник по вопросам политики в отношении Пекинской конференции участвовал в работе Комиссии по социальному развитию и выступил с заявлением на пленарном заседании. |
Less complex and smaller missions should generally be supported by at least one political affairs officer. |
Менее комплексные, более мелкие миссии должен, как правило, курировать как минимум один сотрудник по политическим вопросам. |
In each office, a professional staff member is designated as the contact officer for evaluation matters. |
В каждом отделении сотрудник категории специалистов назначается в качестве координатора для контактов по вопросам оценки. |