Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
The Trade Execution Officer assists the Division in achieving best execution of trades and minimizing transaction costs. Сотрудник по заключению сделок оказывает Отделу помощь в как можно более эффективном заключении сделок и сведении к минимуму операционных издержек.
A United Nations Liaison Officer has been continuously present at OPCW headquarters in The Hague to further ensure close collaboration and coordination. Сотрудник по вопросам связи Организации Объединенных Наций постоянно находится в штаб-квартире ОЗХО в Гааге для дальнейшего обеспечения тесного сотрудничества и координации.
In addition, one Junior Professional Officer joined OAI in January 2012. Кроме того, один сотрудник категории младших специалистов был принят на работу в УРР в январе 2012 года.
An Outreach Officer in the Employment Unit was arrested by the Lebanese Authority for forging his educational qualifications. Сотрудник по работе с местным населением в Группе по трудоустройству был арестован властями Ливана по обвинению в подделке документов о полученном образовании.
The Finance Officer found that the payment documents had been stamped as paid but the signature was false. Сотрудник по финансовым вопросам обнаружил, что в платежных документах факт платежа зафиксирован, но подпись оказалась ложной.
Julien Boillot, the Chief Financial Officer of the company, resigned abruptly. Жульен Бойё, главный финансовый сотрудник компании, в срочном порядке подал в отставку.
The Chief Financial Officer, UNOPS, assured delegations that UNOPS maintained regular communication with the Board of Auditors. Главный финансовый сотрудник ЮНОПС заверила делегации в том, что ЮНОПС поддерживает регулярную связь с Комиссией ревизоров.
A staff member threatened to physically harm a Security Officer and subsequently physically assaulted him. Сотрудник угрожал физическими действиями охраннику, а затем совершил физическое нападение на него.
The Liason Officer also provided documents and materials to the Judges for furthering their understanding of Tribunal procedure and jurisprudence. Сотрудник по вопросам связи также представил документы и материалы судьям с целью лучшего понимания ими процедуры и практики Трибунала.
The Conduct and Discipline Officer would also provide coverage to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan. Сотрудник по вопросам поведения и дисциплины будет также оказывать содействие Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане.
The additional Security Officer will fulfil this task when the Special Representative travels. Дополнительный сотрудник по вопросам безопасности будет выполнять эту задачу во время поездок Специального представителя.
The incumbent shall assist the Chief Administrative Officer in the day-to-day administrative tasks of the office. Сотрудник на этой должности будет оказывать Главному административному сотруднику содействие в выполнении каждодневных административных функций Канцелярии.
The P-2 Associate Procurement Officer will be responsible for the major contracts. Младший сотрудник по закупкам на должности класса С-2 будет отвечать за основные контракты.
The incumbent is also to act as Officer-in-Charge in the absence of the Chief Procurement Officer. Сотрудник на этой должности будет также исполнять обязанности начальника Секции снабжения в отсутствие главного сотрудника по закупкам.
The Chief Aviation Officer is responsible for the management of 3 fixed-wing and 3 rotary-wing air assets. Главный сотрудник по воздушным перевозкам отвечает за управление парком воздушных судов, состоящим из трех самолетов и трех вертолетов.
The Chief of the Mission Support Coordination Unit will be supported by a proposed Planning Officer (P-3). Руководителю Группы по координации поддержки Миссии будет оказывать помощь предлагаемый сотрудник по вопросам планирования (С-З).
The proposed unit will be headed by a Communications Officer (Video Conferencing Coordinator) at the P-3 level. Предлагаемую группу возглавит сотрудник по коммуникации (координатор видеоконференционного обслуживания), занимающий должность класса С3.
1 The Parties approved the Secretariat's request for the upgrade of the following posts: Database Manager, and Monitoring and Compliance Officer. 1 Стороны одобрили просьбу секретариата о повышении уровня следующих должностей: администратор баз данных и сотрудник по вопросам мониторинга и соблюдения.
An Associate Programme Officer would support the development of a risk management roll-out plan. Младший сотрудник по программам будет оказывать помощь в разработке плана мероприятий по созданию механизма управления рисками.
The Party also has an Equality Officer. В партии имеется также сотрудник по вопросам равенства.
Only the Executive Chief Procurement Officer may make a decision contrary to the recommendation of a contracts and property committee(s). Лишь Главный сотрудник по вопросам закупок вправе принять решение, идущее вразрез с рекомендацией комитета по контрактам и имуществу.
The Police Generation Officer will report to the Chief of the Mission Management and Support Section. Сотрудник по вопросам комплектования полиции будет подотчетен начальнику Секции по вопросам управления миссиями и поддержки.
The Air Operations Assistant acts as Officer-in-Charge in the absence of the Chief Aviation Officer. Младший сотрудник по воздушным перевозкам будет временно замещать главного авиационного сотрудника в отсутствии последнего.
An informal International Contact Group on Elections chaired by the Chief Electoral Officer has been established in Baghdad. В Багдаде была создана неофициальная международная контактная группа по проведению выборов, председателем которой является Главный сотрудник по проведению выборов.
1999-2000: Desk Officer of International Treaties, including multilateral and bilateral financial and economic treaties and agreements, Legal Department. 1999 - 2000 годы: Сотрудник по международным договорам, включая многосторонние и двусторонние финансовые и экономические договоры и соглашения, Юридический департамент.