Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
In addition, a Planning Officer (P-4) is required to complete and modify generic documents, such as disciplinary policy documents, policy documents on multinational contingencies and generic rules of engagement. Кроме того, сотрудник по вопросам планирования (С-4) отвечает за подготовку документов общего характера, касающихся, например, политики в отношении обеспечения дисциплины, директивных документов на случай развертывания многонациональных сил и общих правил применения вооруженной силы и за внесение в них необходимых изменений.
In February 1998, the Medical/Social Service Secretary and Extension Training Officer attended a WHO workshop at Dakar; В феврале 1998 года секретарь по медицинским и социальным услугам и сотрудник по обучению распространению знаний присутствовали на практикуме ВОЗ в Дакаре;
In introducing the report the Senior Coordination Officer, Technical and Policy Division (TPD), stated at the outset that UNFPA was not a humanitarian assistance agency. Представляя доклад, старший сотрудник по вопросам координации, Отдел по техническим вопросам и вопросам политики, в самом начале заявила, что ЮНФПА не является учреждением, занимающимся оказанием гуманитарной помощи.
One Reporting Officer is required to support the above position, to prepare reports pertaining to the Unit and to draft and circulate minutes of both external and internal meetings. Один сотрудник по докладам нужен для оказания содействия сотруднику на указанной выше должности, для подготовки докладов, касающихся Группы, и для составления и распространения протоколов как внешних, так и внутренних совещаний.
The Unit is headed by the Chief Property Disposal Officer, who is supported by one Property Disposal Asset Manager and two Scrap Yard Operators. Эту Группу возглавляет главный сотрудник по утилизации имущества, действующий при поддержке одного сотрудника по управлению подлежащим ликвидации имуществом и двух сотрудников, работающих на складе вторсырья.
In essence, a Chief Procurement Officer can approve contract awards up to the threshold applicable to his or her individual delegation of authority, which is based on the grade level of the post. В сущности, тот или иной главный сотрудник по закупкам вправе утверждать заключение контрактов на сумму до пороговой величины, которую допускают делегированные лично ему или ей полномочия и которая зависит от класса занимаемой этим сотрудником должности.
The Deputy would be assisted by a Special Assistant (P-5), an Administrative Officer (P-3), two Field Service staff and two local staff. Предполагается, что заместителю будут подчиняться помощник по особым поручениям (С-5), сотрудник по административным вопросам (С-3), 2 сотрудника полевой службы и 2 сотрудника местного разряда.
The HIV/AIDS Policy Officer will advise the Special Representative of the Secretary-General on all HIV/AIDS-related issues and will provide advice to contingent commanding officers on implementation of their national programmes. З. Сотрудник по разработке стратегии борьбы с заболеваниями ВИЧ/СПИДа консультирует Специального представителя Генерального секретаря по всем связанным с ВИЧ/СПИДом вопросам, а также консультирует командующих контингентами по вопросам осуществления их национальных программ.
The Chief Information Technology Officer consulted with permanent missions to the United Nations based in New York, both directly and through the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics of the Economic and Social Council, to gather their views on ICT services. Главный сотрудник по информационным технологиям проводил консультации с базирующимися в Нью-Йорке постоянными представительствами напрямую и через Специальную рабочую группу открытого состава по информатике Экономического и Социального Совета для получения их отзывов относительно информационно-технических услуг.
The General Support Unit is headed by a Field Security Coordination Officer assisted by six national staff whose task is to maintain direct links to UNAMI administrative officers in order to ensure timely and effective integration of needs. Группой общей поддержки будет руководить сотрудник по координации мер безопасности на местах, которому будут помогать шесть национальных сотрудников, задача которых заключается в поддержании и обеспечении прямых контактов с административными сотрудниками МООНСИ в целях своевременной и эффективной интеграции потребностей.
Actions had been taken against all 50 cases in 2004 and further 8 cases in 2005 reported by the ILO Liaison Officer a.i. В 2004 году были приняты меры по всем 50 случаям, а в 2005 году сотрудник МОТ сообщил еще о 8 случаях.
A Career Executive Service Officer with Rank I, she started out as a Community Welfare Supervisor in the Department of Social Welfare and Development in 1966. Г-жа де Леон, кадровый сотрудник исполнительной службы первой категории, начала свою трудовую деятельность в качестве руководящего сотрудника по вопросам социального обеспечения общин Департамента социального обслуживания и развития в 1966 году.
The Section would include one Professional Officer who would work with the head of the Section to support national authorities in their information and communications strategy on security sector reform. В составе этой секции будет также один сотрудник категории специалистов, который будет взаимодействовать с руководителем секции для того, чтобы оказывать помощь национальным властям в проведении их информационной политики и стратегии по вопросам, касающимся реформы системы обеспечения безопасности.
The office is currently staffed by five Professional Officers, two General Services staff and one Junior Professional Officer. В настоящее время в канцелярии работают пять сотрудников категории специалистов, два сотрудника категории общего обслуживания и один младший сотрудник категории специалистов.
Budget Officer from the P-3 to Field Service level, Office of the Director, Mission Support Division сотрудник по бюджетным вопросам - с уровня С-З в должность категории полевой службы, канцелярия директора Отдела поддержки Миссии
In reciprocal fashion, the National Information Officer may communicate directly with the Department at Headquarters, copying correspondence to the Director; Соответственно, национальный сотрудник по вопросам информации может сноситься непосредственно с Департаментом в Центральных учреждениях, направляя копии своих сообщений директору;
As part of its efforts to ensure participation of women in the development of the province, a Women's Officer was appointed in 2005. В контексте его усилий, направленных на обеспечение участия женщин в процессе развития провинции, в 2005 году был назначен сотрудник по делам женщин.
The Associate Human Settlements Officer further supports the promotion of dialogue and debate amongst Campaign partners and contributes to the development of national and local projects aimed at improving urban governance mechanisms. Кроме того, младший сотрудник по населенным пунктам поддерживает развитие диалога и дискуссий между партнерами по проведению Кампании и вносит вклад в разработку национальных и местных проектов по совершенствованию механизмов руководства городами.
At the same time the Human Settlements Officer will be actively involved in providing substantive advice and information to permanent missions and other representatives on best practices, indicators and other ways of promoting the effective implementation of the Habitat Agenda. Одновременно сотрудник по населенным пунктам будет активно участвовать в предоставлении постоянным миссиям и другим представителям консультаций и информации по существенным вопросам, касающимся передового опыта, применения показателей и других способов содействия эффективному осуществлению Повестки дня Хабитат.
In line with the subprogramme objectives (see para. 284 above), the Associate Reparations Officer will have to establish and implement procedures, databases and standard forms to facilitate the requests for reparation of victims. В соответствии с целями подпрограммы (см. пункт 284 выше) младший сотрудник по вопросам возмещения ущерба должен будет разработать и ввести в действие процедуры, базы данных и стандартные формы с целью облегчить подачу заявлений о возмещении ущерба потерпевшим.
Mr. Rouben Indjikian, Senior Economic Affairs Officer, Electronic Commerce Branch, UNCTAD, discussed e-readiness of the transition economies dwelling on making e-commerce and e-finance affordable for SMEs. Г-н Рубен Инджикян, старший сотрудник по экономическим вопросам, Сектор по вопросам электронной торговли, ЮНКТАД, обсудил вопрос электронной готовности стран с переходной экономикой, остановившись подробно на том, как сделать электронную торговлю и электронное финансирование доступными для МСП.
The proposed P-4 post for a Communications Officer is requested to provide a dedicated capacity within the Department, non-existent to date, for the deployment, maintenance and support of broadcasting media in field operations. Сотрудник по коммуникации на предлагаемой должности класса С-4 займется в Департаменте исключительно вопросами развертывания, обслуживания и поддержки средств вещания в полевых операциях, так как в настоящее время Департамент не располагает таким потенциалом.
A Security Officer will be responsible for the coordination of security matters in Mombasa with the local or host government and liaising with local security authorities. Еще один сотрудник по безопасности будет отвечать за координацию вопросов безопасности в Момбасе с местными или принимающими властями и осуществление взаимодействия с местными органами безопасности.
The Support Team will be headed by one Senior Support Officer who will act as the principal liaison point between UNSOA management and Headquarters staff for all support matters. Группу по поддержке возглавит старший сотрудник по поддержке, который будет играть роль главного связующего звена между руководством ЮНСОА и персоналом Центральных учреждений при решении всех вопросов, связанных с поддержкой.
During the 2009/10 budget period, the Policy Officer and Training Focal Point, funded from extrabudgetary resources, would continue to develop critical guidance and training for members of the integrated operational teams at Headquarters. В 2009/10 году сотрудник по вопросам политики и координатор профессиональной подготовки, должность которого финансируется за счет внебюджетных ресурсов, будет продолжать разработку важнейших учебно-методических материалов для членов комплексных оперативных групп в Центральных учреждениях.