Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Officer - Сотрудник"

Примеры: Officer - Сотрудник
The other Field Service post that it is proposed be moved to the Logistics Operations Section is the post of Chief, Air Operations Officer. Другой должностью категории полевой службы, которую предлагается перевести в Секцию материально-технического обеспечения, является должность начальника - сотрудник по воздушным перевозкам.
Although the post of Administrative Officer has been established at the P-3 level, in view of financial uncertainty regarding the 2002 budget, it continues to be encumbered by a General Service staff member. Хотя должность административного сотрудника была учреждена на уровне С3, учитывая финансовую неопределенность в отношении бюджета на 2002 год, ее по-прежнему занимает сотрудник категории общего обслуживания.
In the regional office in El Fasher, rule of law activities will be coordinated by one Rule of Law Officer. В региональном отделении в Эль-Фашире деятельность по вопросам правопорядка будет координировать один сотрудник по вопросам правопорядка.
As a result, in 1999 the Senior Monitoring and Evaluation Officer has synthesized the lessons learned from each project, and submitted recommendations to the Executive Committee. Вследствие этого в 1999 году старший сотрудник по вопросам контроля и оценки обобщил опыт, накопленный в ходе осуществления каждого проекта, и представил Исполнительному комитету рекомендации.
o In order to address the failings, a new Chief Procurement Officer was assigned and other staff replaced. для принятия мер по исправлению недостатков назначен новый Главный сотрудник по закупкам и заменены другие сотрудники.
In addition, the Human Rights Officer is conducting a parallel inquiry to ascertain the whereabouts and well-being of the persons who were abducted and who remain missing. Наряду с этим сотрудник по правам человека проводит параллельное расследование для выяснения местонахождения и судьбы лиц, которые были похищены или же по-прежнему числятся пропавшими.
The documentation assistant will work for the Publications Officer in implementing the distribution policy of the legal documents, which are at the basis of knowledge of the Tribunal's judicial activities. Младший сотрудник по документации будет помогать сотруднику по публикациям в осуществлении политики Трибунала в области распространения правовых документов, содержащих информацию о судебной деятельности Трибунала.
He had no information on the number of meetings of the United Nations inter-agency task force that had been attended by the Political Affairs Officer during the biennium 2000-2001. У него нет информации о количестве заседаний Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций, которые посетил сотрудник по политическим вопросам в двухгодичный период 2000-2001 годов.
The Committee does not see the need for a Special Assistant (P-5) or a Protocol Officer (P-4); the latter functions can be carried out by the P-3. Комитет не видит необходимости в должностях специального помощника (С5) или сотрудника по протокольным вопросам (С4); функции последнего может выполнять сотрудник класса С3.
This meant that, for most of the reporting period, the Office was represented before the Tribunal by a Human Resources Officer with legal background, assisted by colleagues from the Administrative Law Section. Это означало, что представительство Отделения в Трибунале в течение большей части отчетного периода осуществлял сотрудник по кадровым вопросам, имеющий юридическую подготовку, при помощи коллег из Секции административного права.
As of 23 May 2007, some three months after the establishment of the mechanism, the ILO Liaison Officer had received a total of 23 complaints. По состоянию на 23 мая 2007 года, спустя три месяца после создания такого механизма, сотрудник МОТ по связи получил в общей сложности 23 ходатайства.
Furthermore, the Senior Humanitarian and Development Officer would address the impact of political developments in Somalia on the humanitarian situation in the country and the region. Этот сотрудник будет отслеживать воздействие политических событий в Сомали на гуманитарную ситуацию в этой стране и во всем этом регионе.
The Committee is not convinced, however, that the additional HIV/AIDS Assistant position (National Officer) is required at this late stage of the Mission. Однако Комитет не убежден в том, что на столь позднем этапе Миссии требуется должность дополнительного помощника по вопросам ВИЧ/СПИДа (национальный сотрудник).
The Officer would also develop and implement the medical logistics plans in support of the civilian and police personnel deployed in MINURCAT in very difficult terrain and climatic conditions in a region with negligible medical infrastructure. Этот сотрудник также будет разрабатывать и выполнять планы медицинского обеспечения гражданского и полицейского персонала МИНУРКАТ, развернутого в чрезвычайно сложных территориальных и климатических условиях в регионе, практически не располагающем медицинской инфраструктурой.
A Legal Affairs Officer (P-3) would support the development of the legal framework of PNTL, underpinning the reform, restructuring and rebuilding activities. Сотрудник по правовым вопросам (С3) будет поддерживать разработку правовой основы деятельности НПТЛ в том, что касается ее реформирования, реструктурирования и перестройки.
The Senior Planning Officer (P-5) would assist in establishing the strategic objectives and priorities of the United Nations police in support of security conditions and national police reform. Старший сотрудник по вопросам планирования (С-5) будет участвовать в постановке стратегических и приоритетных задач в области обеспечения безопасности и реформирования национальной полиции.
For 2011, the Chief of Staff will be supported by one Programme Officer (P4), and one Personal Assistant (Field Service) in Baghdad. В 2011 году руководителю аппарата будут оказывать помощь один сотрудник по программам (С-4) и один личный помощник (категория полевой службы) в Багдаде.
One Judicial Affairs Officer (P-4) would advise the Special Representative of the Secretary-General on justice issues and support national efforts to strengthen the justice system through the development of a national strategy. Один сотрудник по судебным вопросам (С4) будет помогать Специальному представителю Генерального секретаря решать вопросы правосудия и поддерживать национальные усилия по укреплению системы правосудия посредством разработки соответствующей национальной стратегии.
The Political Affairs Officer would support preparing material for the meetings in view of the implementation of the new mediation strategy adopted by the parties in the past informal meetings. Сотрудник по политическим вопросам будет оказывать помощь в подготовке материалов для этих встреч в целях реализации новой стратегии посредничества, согласованной сторонами в ходе прошедших неофициальных встреч.
The General Supply Unit will be headed, in Baghdad, by one Supply Officer (P-3). Группу по общему снабжению в Багдаде будет возглавлять один сотрудник по снабжению (С3).
The Human Resources Officer (P-3) would be in charge of identifying capacity-building needs of the main clients, and would organize training sessions and support visits to the field if necessary. Сотрудник по людским ресурсам (С3) будет заниматься выявлением потребностей в области укрепления потенциала основных клиентов, организовывать учебные занятия и обеспечивать поддержку выездных мероприятий, когда это необходимо.
The proposed Gender Affairs Officer (United Nations Volunteer) will strengthen the capacity of the National Officers in the Province of South Kivu (Bunia, Kisangani and Lubumbashi). Предлагаемый сотрудник по гендерным вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) позволит укрепить потенциал национальных сотрудников-специалистов в провинции Южное Киву (Буниа, Кисангани и Лубумбаши).
In all cases of detention, the senior Garda Officer must have reasonable grounds for believing that any extensions to a period of detention is necessary for the proper investigation of the offence for which the person has been detained. Во всех случаях задержания старший сотрудник полиции должен иметь разумные основания полагать, что любое продление периода содержания под стражей необходимо для надлежащего расследования преступления, за которое было задержано лицо.
The Chief Information Technology Officer has worked closely with the Under-Secretaries-General of the Department of Management and the Department of Field Support to determine the specific modalities of the integration. Главный сотрудник по информационным технологиям тесно сотрудничал с заместителями Генерального секретаря, возглавляющими Департамент управления и Департамент полевой поддержки, в определении конкретных путей этой интеграции.
The Programme Officer will assist the Head of the Humanitarian Liaison Office during his/her interactions with internally displaced persons, and would act as a resource person for information on the humanitarian situation in Darfur. Упомянутый сотрудник по программе будет помогать руководителю Отдела связи с гуманитарными организациями в работе с внутренне перемещенными лицами и заниматься сбором и обработкой информации о гуманитарной обстановке в Дарфуре.