Английский - русский
Перевод слова Obligation
Вариант перевода Обязательство

Примеры в контексте "Obligation - Обязательство"

Примеры: Obligation - Обязательство
This obligation extends to nuclear weapons. Это обязательство распространяется и на ядерное оружие.
The obligation not to cause harm was reflected in draft article 6. Обязательство ненанесения ущерба нашло свое отражение в проекте статьи 6.
This obligation was to be settled by cheque, with payments due on fixed dates each month. Данное обязательство должно было быть погашено чеком, при этом платежи должны были производиться в установленные числа каждого месяца.
It has the full obligation and responsibility to make reparations for all the damages caused by the wall. Израиль всецело несет обязательство и ответственность по возмещению всей полноты причиненного строительством стены ущерба.
The Government of Kenya recognizes the obligation to grant women equal rights with men in all spheres of life. Правительство Кении учитывает возложенное на него обязательство обеспечить женщинам равные с мужчинами права во всех областях жизни.
In draft article 7 and subsequent draft articles, the text refrained from imposing an obligation on States to cooperate through joint mechanisms. В проекте статьи 7 и в последующих проектах статей текст воздерживается возлагать на государства обязательство сотрудничать через совместные механизмы.
The previous wording had imposed too heavy an obligation on aquifer States to establish standards and methodologies that were applicable across the board. Предыдущая формулировка налагала слишком тяжелое обязательство на государства водоносного горизонта по установлению стандартов и методологии, применимых невзирая на границы.
India supported the general obligation to cooperate set out in the draft articles. Индия поддерживает предусматриваемое проектами статей общее обязательство о сотрудничестве.
The obligation to extradite or prosecute was of immense practical significance for the promotion of international cooperation in combating those crimes effectively and ending impunity. Обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование имеет огромное практическое значение для развития эффективного международного сотрудничества в борьбе с этими преступлениями и прекращения безнаказанности.
Many recent treaties contained the obligation to extradite or prosecute in respect of certain crimes. Многие последние международные договоры предусматривают обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование в отношении определенных преступлений.
However, the obligation to extradite or prosecute was neither a universal principle nor an established rule of customary law. Однако обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование не является ни универсальным принципом, ни признанной нормой международного обычного права.
It might be difficult to determine whether the obligation to extradite or prosecute derived from customary international law. Определение того, вытекает ли обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование из обычного международного права, может быть сопряжено с некоторыми трудностями.
The obligation to extradite or prosecute was enshrined in many international conventions to which India was a party. Обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование было закреплено во многих международных конвенциях, участницей которых является Индия.
Thus, in Romania, the obligation to extradite or prosecute applied differently to nationals and foreign citizens. Таким образом, обязательство выдавать или возбуждать судебное преследование в Румынии реализуется в отношении граждан страны и иностранцев по-разному.
Indeed, the point was made that the obligation to provide compensation be formulated in binding terms. Было высказано мнение о том, что обязательство предоставить компенсацию следует сформулировать как обязательное к исполнению.
It would be difficult to hold that in principle the expelling State is under an obligation to accept the choice made by the individual. Было бы трудно утверждать, что в принципе высылающее государство несет обязательство согласиться с выбором, сделанным индивидом.
A State may assume the obligation to receive aliens who are nationals of other States parties to a treaty. Государство может взять на себя обязательство принимать иностранцев, которые являются гражданами другого государства - участника договора.
How far such a non-return obligation extends, however, remains unclear. Однако остается неясным, как далеко простирается это обязательство о невозвращении.
Nonetheless, the Human Rights Committee has interpreted the Covenant to include such an obligation. Тем не менее Комитет по правам человека истолковывает этот Пакт как включающий такое обязательство.
This would create an imperfect obligation for States. Это создаст дефектное обязательство для государств.
The obligation to prosecute or extradite is imposed on the custodial State in whose territory an alleged offender is present. «Обязательство в отношении выдачи или судебного преследования возлагается на государство местонахождения, на территории которого присутствует предполагаемый правонарушитель.
The Government has supported relevant General Assembly resolutions and recognizes its obligation to address the actions identified in the Durban Declaration and Programme of Action. Правительство поддержало соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и признает свое обязательство принимать меры, определенные в Дурбанской декларации и в Программе действий.
The obligation of supporting the child is in most cases fulfilled voluntarily by the parent who is obliged to pay the maintenance. Обязательство по содержанию ребенка в большинстве случаев выполняется родителем, который должен выплачивать содержание, добровольно.
There was a need for conceptual clarity in framing elements of State obligation. Существует необходимость концептуально прояснить те элементы, которые составляют обязательство государства.
Developed countries had a particular obligation in that regard to provide aid to the less developed countries in fulfilling treaty obligations. В этом отношении развитые страны имеют особое обязательство предоставлять менее развитым странам помощь в выполнении ими своих договорных обязательств.