Point is, you have an obligation. |
Дело в том, что у тебя есть долг. |
This is our obligation to the nations and people we represent. |
В этом состоит наш долг перед теми странами и народами, которые мы представляем. |
Manderlay is a moral obligation, because we made you. |
Мандерлей - это наш нравственный долг, потому что мы сделали вас такими. |
Industrial development was not a choice, but an obligation of all Governments. |
Содействие промышленному развитию - это отнюдь не вопрос выбора, но долг всех правительств. |
We all have an obligation to be happy. |
У нас всех есть долг быть счастливыми. |
And if you can't, it's my obligation to report it. |
А если вы не сможете, мой долг - сообщить об этом. |
Mr. Spencer, we have an obligation to investigate every claim that comes into this station. |
Мистер Спенсер, наш долг расследовать каждое заявление, которое к нам поступает. |
And considering the student, I'd say you have a rather large obligation. |
И судя по ученику, могу сказать, что у вас очень большой долг. |
Jerry, it's your obligation, come on. |
Джерри, это твой долг, давай. |
Because the fact is, Captain I feel a certain obligation toward you. |
Факт в том, капитан, что я чувствую некий долг перед вами. |
It is my obligation to protect the lives of those in my command. |
Мой долг защищать жизни всех, кто под моим командованием. |
It's not just an act of kindness - it's a human obligation. |
Это не просто акт проявления доброты; это долг каждого человека. |
The fact remains that Member States have a moral obligation to overcome their long-standing differences on the definition of terrorism. |
По-прежнему верно утверждение о том, что моральный долг государств-членов заключается в преодолении своих длительных разногласий по вопросу об определении терроризма. |
The nuclear-weapon States have a moral obligation to move away from nuclear weapons. |
Моральный долг государств, обладающих ядерным оружием, избавиться от этого оружия. |
We believe that that is a moral obligation and is essential for halting the escalation of the infection rate. |
Мы считаем, что это - моральный долг, который мы должны выполнить в целях прекращения распространения инфекции. |
The United States of America must pay what it owed because that was its legal and moral obligation. |
Соединенные Штаты Америки обязаны уплатить причитающуюся сумму, поскольку это - их правовой и нравственный долг. |
Our obligation at the United Nations is to continue to tackle problems together in a coordinated way. |
Наш долг перед Организацией Объединенных Наций заключается в том, чтобы продолжать вместе согласованно разрешать проблемы. |
Today these powers have the moral obligation to counteract the consequences of their actions. |
Сегодня моральный долг этих держав - исправить последствия своих действий. |
And we have a moral obligation to at least try. |
И наш моральный долг по крайней мере попробовать. |
I have an obligation to him to... to be a good man. |
У меня долг перед ним, чтобы... Быть хорошим человеком. |
This is not just my hope, it is also Asia's obligation. |
Это не только моя надежда, это долг Азии. |
We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. |
У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба. |
Today, the German people are spiritually and soulfully ready... to undertake their obligation in the general Labor Service. |
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов... исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе. |
After all, Nelson Mandela said it's our obligation to shine. |
Как-никак, Нельсон Мандела сказал "блистать - это наш долг". |
So many decent people can see what the moral obligation of our Government is. |
Порядочным людям видно, в чём моральный долг нашего правительства. |