Английский - русский
Перевод слова Obligation
Вариант перевода Обязано

Примеры в контексте "Obligation - Обязано"

Примеры: Obligation - Обязано
The State shall have the obligation to ensure that this equality exists in practice. Государство обязано обеспечить, чтобы такое равенство существовало на практике.
The Government also feels that it has an obligation to strive to protect and foster respect for human rights throughout the world. Правительство также полагает, что оно обязано стремиться защищать права человека и содействовать их уважению во всем мире.
The international community has the obligation to support developing countries in their green economy transitions. Международное сообщество обязано оказывать развивающимся странам помощь в их переходе к «зеленой» экономике.
The international community had an obligation to achieve the Millennium Development Goals, including the goal of gender equality. Международное сообщество обязано выполнить цели в области развития, содержащиеся в Декларации тысячелетия, в том числе цель достижения гендерного равенства.
The international community had an obligation to address the causes of the problem as well as vulnerability and adaptation issues. Международное сообщество обязано рассмотреть причины этой проблемы, а также вопросы уязвимости в связи с изменением климата и адаптации к нему.
It is the State's obligation to rebut allegations, and to show that it has conducted truly effective investigations. Государство обязано опровергнуть сообщения и продемонстрировать, что оно провело по-настоящему эффективное расследование.
In cases of enforced disappearances, the State party has an obligation to investigate and bring perpetrators to justice. В случае насильственного исчезновения государство-участник обязано провести расследование и привлечь виновных к ответственности.
The Crown now has an obligation to disclose all material information for or against an accused to the defence. Теперь оно обязано представлять защите всю существенную информацию в пользу обвиняемого или против него.
The United States Government now had the moral obligation to respect the wishes of the Puerto Rican people. Правительство Соединенных Штатов теперь морально обязано уважать волю народа Пуэрто-Рико.
It was the international community's obligation to give the people living in Tindouf the opportunity to experience democracy in Morocco. Международное сообщество обязано обеспечить людям, проживающим в Тиндуфе, возможность познакомиться с демократией в Марокко.
In the event of a disaster, a State has the obligation to guarantee the standard of living of everyone by mitigating its effects. В случае бедствия государство обязано гарантировать жизненный уровень каждого человека посредством смягчения его последствий.
It is the obligation of the State to pursue a policy of establishing the right of all citizens to education. Государство обязано проводить политику обеспечения всем гражданам права на образование.
In domestic law, the State is under no obligation to ratify any convention simply because it has been signed. Согласно внутреннему законодательству, государство не обязано ратифицировать какую-либо конвенцию только потому, что она была подписана.
The Australian Government was under an obligation to prevent such attacks. Правительство Австралии обязано не допускать таких нападений.
The State was under an obligation to provide free basic education for everybody of compulsory school age. Государство обязано предоставлять бесплатное базовое образование всем лицам в возрасте обязательного школьного обучения.
The Government has the obligation to protect and prevent Indonesian women from unsafe, illegal and irresponsible abortion. Правительство обязано защищать индонезийских женщин от небезопасных, незаконных и безответственных абортов и не допускать их.
Referring to the Constitution of the Republic of Albania, the state has the obligation to implement international law, which prevails on the national one. Согласно Конституции Республики Албания, государство обязано соблюдать международное право, которое имеет преимущественную силу перед национальным.
The State party is under an obligation to ensure that prisons afford accessibility to all persons with disabilities who are deprived of their liberty. Государство-участник обязано обеспечить, чтобы в его пенитенциарных учреждениях гарантировалась доступность всем инвалидам, лишенным свободы.
The State is under the obligation to provide protection without the restriction of rights that obtains under segregation. Государство обязано обеспечить защиту, не прибегая к ограничению прав, возникающему в условиях сегрегации.
She has repeatedly underlined that the State has an obligation to protect human rights defenders, investigate violations and prosecute the perpetrators. Она неоднократно подчеркивала, что государство обязано защищать правозащитников, расследовать нарушения и привлекать к ответственности виновных лиц.
The FBI is under no obligation to share information with you. ФБР не обязано делиться с вами информацией.
The Agency has an obligation to alert local authorities when we pursue one of their citizens. Управление обязано извещать местные власти в том случае, если мы преследуем кого-либо из их граждан.
Thus, the State has an obligation to provide for effective protection of interested parties. В этой связи государство обязано предоставлять эффективную защиту заинтересованным сторонам.
The State has an obligation to communicate to the European Community how it is enforcing the Directive. Государство обязано сообщать Европейскому сообществу, как оно выполняет директиву.
The State in that case has an obligation to protect those whose rights are being violated or being threatened by others. Государство в этом случае обязано защищать тех, чьи права нарушаются или ставятся под угрозу нарушения другими.