| Are you trying to tell me nobody here wants to drink? | Хотите сказать, тут никто не желает выпить? |
| He was angry because she stumbled across something that he thought nobody would ever find out about, except his mates. | Он разозлился потому что она наткнулась на что-то, чего никто не должен был знать, кроме посвященных. |
| Is nobody here capable of answering a perfectly simple enquiry? | Здесь никто не способен ответить на совершенно простой вопрос? |
| How's it possible that nobody speaks French? | Как такое возможно, что никто не говорит по-французски? |
| The heart wants what it wants, child... and nobody can change that. | Сердцу не прикажешь, дитя... и никто не может изменить этого. |
| And nobody bothered to tell me? | И никто не побеспокоился сообщить мне? |
| And nobody bothered to tell me? Thanks(!) | И никто не потрудился мне рассказать? |
| But why write it in a language that almost nobody understands? | но зачем писать на языке, который почти никто не понимает |
| Therefore, nobody He could understand what happened. | ѕоэтому никто не пон€л, что произошло. |
| We don't need nobody if we stay together | Нам никто не нужен, если мы будем вместе |
| And if I do not wear tattoos, nobody har? | ј раз € не ношу татуировку, то и никто не будет. |
| Before, nobody She took him seriously. | аньше его никто не воспринимал всерьез. |
| If it is such, nobody can live in the world | Если это такое, Никто не может пожить в мире |
| I have the fastest horse in the country, nobody will be able to stop me. | У меня самый быстрый конь в стране, никто не сможет остановить меня. |
| 100 million predicted and nobody is paying any attention! | Прогноз 100 млн случаев и никто не обращает внимания! |
| Now you want to talk Guerreras, nobody fought harder back in 1925 than Joe here. | Раз уж ты хочешь разбить Геррерас, то никто не сражался так яро, как Джо в 1925. |
| He is bound to be left alone because nobody can love the king beyond the degree of their own egoism or their own goodness. | Он обречен остаться в одиночестве, потому что никто не может любить короля больше, чем того требует их эгоизм или соображения выгоды. |
| And nobody an explain how it happened! | никто не понимает, как это случилось. |
| And, since nobody was injured, I'll square things with the Three-Eight, tell them you were undercover on a case. | И, раз уж никто не пострадал, я разберусь с 38-м участком, скажу им, что ты была под прикрытием. |
| Move slow and nobody gets hurt, okay? | Иди медленно и никто не пострадает, хорошо? |
| Remember... once you've done it, nobody can ever take it away from you. | Помни, когда ты это сделаешь никто не сможет отнять это у тебя. |
| I need you to take care of this situation, or nobody will leave. | Мне нужно, чтобы ты позаботился об этой ситуации или никто не захочет уехать |
| So maybe nobody will see this? | Так может никто не увидит это? |
| And nobody calls them "restaurants." | И никто не называет их ресторанами. |
| It's also probably for the best that nobody has to know anything about your boy that I shot outside. | И также наверно будет лучше если никто не узнает о вашем парне, которого я подстрелил перед домом. |