| Freeze, and nobody gets hurt! | Никому не двигайться и никто не пострадает! |
| Look, nobody thinks you re involved but everyone's a suspect. | Никто не думает, что ты в этом замешана Но все под подозрением! |
| But until last week, nobody knew where to find him. | Но до прошлой недели никто не знал, где его можно найти |
| Meanwhile, Mary Margaret is concerned that Cora will find Regina (Lana Parrilla) before they do, but nobody has seen her since she fled. | Между тем Снежка обеспокоена тем, что Кора найдёт Реджину (Лана Паррия) прежде, чем они сделают это, но никто не видел её, так как она сбежала. |
| According to Paula Kaplan, Nickelodeon's executive Vice President for talent, In our adult world, nobody accommodates us for down time. | Со слов Полы Каплан, исполнительного вице-президента Никелодеон: «В нашем взрослом мире нам никто не даёт время для передышки. |
| One week later, an arson attack on a house in Frankfurt am Main, with 34 foreigners inside, was detected early and nobody died. | Неделю спустя поджог дома во Франкфурте-на-Майне с 34 жильцами-иммигрантами был вовремя обнаружен и никто не погиб. |
| Carrie seems convinced but tells Brody that nobody else will believe him, and that they need to go on the run immediately. | Кэрри, кажется, убеждена, но говорит Броуди, что никто не поверит ему, и что они должны податься в бега немедленно. |
| 'Cause nobody respects a cheater, okay? | Потому что никто не уважает изменщиков, ок? |
| PJ knew how to turn off the security cameras so nobody'd know. | Пи Джей знает, как отключить камеры безопасности, так что никто не знает. |
| We should put him into something, though, so that nobody sees him floating down the river. | Нужно куда-то засунуть тело, чтобы никто не увидел его на реке. |
| I'm going out on the street and I don't want nobody to follow me. | Я отправляюсь на улицу и я хочу, чтобы никто не сопровождал меня. |
| Why is nobody joining our sing-a-song? | Почему никто не поет с нами? |
| But better take another therapy first otherwise nobody is going to believe you. | Но сначала сходи к доктору, а то никто не поверит в твою историю. |
| How can they be really old and nobody notice them? | Почему никто не заметил их если они такие старые? |
| About a bad man named Nazir, took a break from doing bad things, only nobody could figure out why. | Про плохого человека, по имени Назир, который сделал перерыв и не совершал плохих вещей, только никто не мог понять почему. |
| What? How the hell has nobody killed you yet? | Какого черта тебя еще никто не пристрелил? |
| And I'm afraid nobody can fix this, | И это, боюсь, уже никто не исправит. |
| At a time when nobody had spent six weeks in space, it was not known what had happened psychologically. | На тот момент ранее никто не проводил шесть недель в космосе, поэтому не были известны психологические последствия таких условий. |
| But one thing is for sure: nobody stays the way he was. | Общее только одно: Никто не остается таким, каким он был раньше. |
| Well, Ratibor, you should know, that nobody has ever conquered these walls. | Ну, так вот, Ратибор, запомни, что еще никто не мог одолеть этих стен. |
| Sure, because nobody will come in and make them regulate the stench. | Конечно, потому что никто не приходит и не заставляет их контролировать вонь |
| If you're afraid you'll be photographed, make yourself comfortable in the corner, nobody will see you there. | Если боитесь, что нас будут фотографировать, можете устроиться в углу - вас там никто не увидит. |
| About which can then Do nobody explain lifted is what there? | Тогда почему это никто не может объяснить? |
| I guess I'll go out for - for some air, if nobody minds. | Пожалуй, я пойду, эээ... воздухом подышу, если никто не против. |
| Look, don't nobody ask me since I'm just the chief around here, but I'll tell you my opinion. | Не то, чтобы меня никто не спрашивал, раз я тут начальник, но я выскажу тебе мое мнение. |