Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
All this time, there's a John Doe lying around in a coma and nobody puts it in the news? Все это время Джон Доу лежал в коме и никто не показал его в новостях?
Bad news - I think it's time to use that word nobody wants to use. Я думаю, что пора использовать слово, которое использовать никто не хочет.
Don't you pretend nobody ever did that before. Хотите сказать, раньше так никто не делал
What we do is take care of the patients that nobody else wants to deal with, all right? Мы заботимся о пациентах, которыми никто не хочет себя отягощать, понятно?
Graham, Graham, listen, nobody took your knife, all right? Грэм, слушай, никто не брал твой нож, хорошо?
Slow growth and high expectations have left the region in a deepening funk, and nobody seems quite sure how to escape it, leaving citizens and leaders alike to wait, watch, and hope. Медленный рост и большие ожидания покинули регион в усиливающейся панике, и никто не выглядит уверенным в том, как этого избежать, оставив граждан и лидеров ждать, смотреть и надеятся.
So these functions were known for these hormones for a long time, but our studies suggested that maybe they had a third function that nobody knew about - maybe they also affect aging. Давно известно о выполнении этих функций данными гормонами, а наши исследования показали, что, может быть, у них есть третья функция, о которой никто не знал: возможно, они регулируют старение.
Inspire local planners to put the food sites at the heart of the town and the city plan, not relegate them to the edges of the settlements that nobody can see. Воодушевляйте местных планировщиков создавать участки с едой в центре города как часть городского плана, а не относить их на окраины, где их никто не видит.
Of course, there's no page on the web which has answered that question because nobody has asked that question before. Само собой, страницы с ответом на этот вопрос в сети не существует, потому что никто не задавал этот вопрос раньше.
In that war, that nobody seriously wanted to stop, and we have many of these today, bringing some assistance to people in need and a bit of protection was not just an act of humanity, it was making a real difference for the people. В той войне, которую никто не хотел остановить всерьёз, да и сейчас таких войн много, оказанная нами небольшая помощь и защита были не просто актом гуманности - именно это и принесло реальную пользу людям.
This is our forest and nobody will come here. I once had a birthday party. А это - наши джунгли, и никто не сможет сюда войти!
No, what, that it might be nice to have a different past So nobody could hold it against you? Что было бы неплохо стереть свое прошлое, чтобы никто не тыкал им тебе в лицо?
Listen, where can I get a tattoo so that when I'm in a locker room, nobody can see it? Послушай, где я могу сделать татуировку, чтобы, когда я буду в раздевалке никто не мог увидеть ее?
President Maduro responded to the accusations of fraud saying that Venezuela's electoral process is "the most audited and secure in the world" and that "nobody can commit fraud". Президент Мадуро в ответ на обвинения в нарушениях сказал, что «избирательный процесс Венесуэлы наиболее проверенный и безопасный в мире» и что «никто не может совершить нарушение».
I went to pick her up... on Saturday, and... nobody answered the door, so I... went around back. Я пришел забрать ее... в субботу, и... никто не ответил на звонок в дверь, и я... пошел на задний двор.
Not just because Mary was a virgin, but because baseball would not be invented for 1,800 years and nobody knew what the hell he was talking about. Не потому, что Мария была девственницей, а потому, что бейсбол придумают только через 1800 лет, и никто не понимал о чем, нафиг, он вообще говорит.
And how am I supposed to know what I'm capable of if nobody gives me a chance? И как я должна понять, что я способна, если никто не деает мне шанс?
I didn't know who the hell he was... and nobody else did, either. Я не знал кто за чёрт он был... и никто не знал, также.
Isn't it odd that nobody showed up as soon as we had it watched? Не странно ли: никто не появился на почте, как только мы начали следить?
I could really make a difference in the world, like I could do something that nobody else can do - something important, maybe even necessary. Я правда могу изменить мир, как будто я могу сделать что-то что больше никто не сможет сделать что-то важное, может быть, даже необходимое.
But you know that nobody can live up to your standards, because you can't even live up to them. Но ты знаешь, что никто не может соответствовать твоим стандартам, потому что ты сама не можешь им соответствовать.
Look, up until now, we had only two things going for us, one, nobody knew where we were, and two, no one knew where we were going. Итак, у нас было два преимущества: первое - никто не знал, где мы, и второе - никто не знал, куда мы едем.
Because of the death threats, Mr Wolsey stationed extra security guards on the wing who are adamant that nobody entered or left the building between two, when his secretary went home, and 4:15, when the body was discovered. Из-за угроз, мистер Вулзи нанял дополнительных охранников, которые уверены, что никто не входил и не покидал здание между двумя часами, когда его секретарь ушла домой, и 4:15, когда обнаружили тело.
But the result of that is that nobody is working there and the situation is just going worse and worse and worse. И в итоге, здесь никто не работает, а ситуация становится хуже и хуже.
Well, the whole future of every year and time on Earth will change just like that, and nobody'll know that it has? Ну, всё будущее, каждый год и время на Земле изменятся просто так, и никто не будет знать этого?