That nobody can deny Nobody can deny... |
За матроса, хорошего парня Чего никто не может отрицать. |
Nobody can say who was inside, nobody can say where they were sitting. |
Никто не знал, кто конкретно находился внутри, никто не мог указать, где кто сидел. |
Nobody could catch us, nobody. |
Никто не мог нас видеть! Никто! |
Nobody ever gave us a good review, nobody ever gave the album a good review. |
Никто не давал нам хорошего обзора, не было ни одной хорошей рецензии на альбом. |
Nobody is brought before a judge; nobody is brought before a court. |
Никто в это время не встречается с судьей; никто не предстает перед судом. |
Nobody cause any trouble, or try to leave... and nobody gets hurt. |
Если никто не начнёт шуметь и не попытается бежать - никто и не пострадает. |
Nobody gets all mushy, nobody has to hug it out. |
Никто не впадет в сантименты, да и обниматься не придется. |
Eee... Nobody backs me up, nobody helps me. |
Но ведь за мной никто не стоит, никто мне не помогает. |
Nobody - nobody gets tickets to Sabrina Bubble, but it turns out, she and I have the same promoter... |
Никто не может достать билеты на Сабрину-Мыльный пузырь, но выяснилось, что у нас с ней один и тот же промоутер, так что... |
Nobody - nobody said you can't date, right? |
Никто не говорит, что у тебя не может быть свиданий. |
I thought nobody would be able to see me, |
Я думал, меня никто не видит. |
So if you were to destroy it, nobody could do what Julian and Lucas did again? |
И если ты уничтожишь ее, никто не сможет снова сделать то, что сделали Джулиан и Лукас? |
There's every chance that you return to 2077 to find nobody waiting for you. |
Есть шанс, что ты вернешься в 2077 и обнаружишь, что тебя никто не ждет. |
I mean, it's a lot of freedom, nobody asking... where you're going, what you're doing, when are you going to be home. |
В смысле, полная свобода, никто не спрашивает, куда ты идешь, что ты делаешь, в какое время будешь дома. |
Come on, a ten-year-old kid gets shot on the stoop and nobody saw it happen? |
Имейте совесть, десятилетнего пацана подстрелили на крыльце и никто не видел, как это случилось? |
I think it's a little weird that nobody wants to admit that they shot Ron in the head. |
Думаю, это странновато, что никто не хочет признавать, что стрелял в Рона. |
'Thankfully, nobody would dare mount such an attack 'on a bus as big as mine.' |
К счастью, никто не смел бы предпринимать такую атаку на автобусе столь же большом как рудник. |
RYAN: If I had to, I could clean out my desk in five seconds, and nobody would ever know I had ever been here. |
Если понадобится, я смогу освободить стол за пять секунд, и никто не узнает, что я здесь работал. |
Even if you're just an old, fat, former TV star with no money, who nobody wants, I'll want you. |
Даже если ты будешь состарившейся, толстой бывшей звездой ТВ-экрана, без гроша в кармане, которую никто не захочет, Я буду хотеть тебя. |
Are we in some sort of race nobody told me about? |
Неужели мы в какой-то гонке, о которой мне никто не сказал? |
If the invitations didn't go then that means nobody will come, doesn't it? |
Если приглашения не ушли значит никто не придет, так ведь? |
My dad was always working and I always had band practice or music lessons, and nobody wanted to eat with Ashley. |
Мой папа всегда работал, а у меня всегда были музыкальные уроки и практики, и никто не хотел ужинать с Эшли. |
Well, he's just some rich guy that bought a lot of land and built a big house who nobody talks to or has seen. |
Ну, он просто какой-то богатый парень, который купил много земли и построил большой дом, с которым никто не говорит или не видели. |
You're voting down a measure to restrict sales of deadly weapons because nobody invited you to the cool kids' table? |
Ты отклоняешь меры для ограничения продаж смертельного оружия потому что никто не пригласил тебя за стол для клевых детишек? |
And why has nobody followed up with the list of children's homes that he gave? |
И почему никто не поехал - по списку домов детей, что он дал? - Можно сказать? |