Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
See, I'm in the states on a limited basis, and I've got nobody to help me with my workload. В Америке я временно, поэтому никто не помогает мне с моими обязанностями.
Until we know what's going on, nobody gets in and nobody goes out. Пока не разберемся, что тут происходит, никто не входит, никто не выходит.
But as I looked out over that city, nobody knew I was there, nobody could see me, no one was even looking. Я смотрел на город, и никто не знал, что я там наверху никто не мог увидеть меня, никто даже не смотрел туда.
Nobody will invest in it, nobody can develop it, nobody can feel free in it. Никто не будет инвестировать туда средства, никто не может ее развивать, никто там не может чувствовать себя свободно.
But nobody could read people but nobody could read people the way Chaz could. Только никто не может понимать людей так, как мог Чез.
And I don't know nobody, and nobody here will have nothin' to do with me. Я никого здесь не знаю, никто не хочет разговаривать.
Who knows and who cares, but I was a little climber, and nobody, not my parents, not the teachers, nobody could stop me. Как знать, да и кому какое дело, но я был маленьким альпинистом, и никто: ни мои родители, ни учителя - никто не мог меня остановить.
When it has come, it nobody has noticed, and nobody has learned in it a light star. Когда он пришел, этого никто не заметил и не узнал в нем светлую звезду.
And now, nobody... I mean nobody can get out! Теперь никто, никто не сможет выбраться отсюда.
I promise you nobody, nobody gets out of here alive! Обещаю вам никто. Повторяю, никто не удёт отсюда живым!
But what nobody tells you - or at least what nobody told me in almost a year of dragging myself here on the 49 bus - is that life without a drink can be so appallingly boring. Но вот о чем никто не говорит - или мне по крайней мне не сказал за весь этот год, что я заставляла себя сесть на 49 автобус, что жизнь без алкоголя может стать ужасающе скучной.
So until this situation is resolved, nobody... and I mean nobody... goes in or out of this building. Поэтому, пока ситуация не будет решена, никто - повторяю, никто не войдет и не сможет выйти из этого здания.
So far, nobody'd - nobody'd talked to me. тогда никто не говорил со мной.
When I was a boy... my grandfather started seeing things nobody else could see... hearing what nobody else could hear. Когда я был мальчиком... мой дедушка начал видеть вещи, которые никто не мог видеть... слышать, что другие - нет.
Ukrainian representatives explained that conditional sentences by the court are still possible under Ukrainian law, and nobody is actually serving a sentence for intellectual property infringement (moreover, nobody in Ukraine has ever been sentenced to serve a jail sentence). Украинские представители пояснили, что по украинским законам суды по-прежнему могут назначать условные наказания и фактически никто не отбывает наказание за нарушение прав интеллектуальной собственности (более того, в Украине еще никто не приговаривался к лишению свободы в виде тюремного заключения).
We can force them to answer our questions if we do it together, if nobody backs down. Мы можем заставить их ответить на наши вопросы только если будем вместе, если никто не отступит.
In my uncle's shop, nobody beats me В магазине дяди меня никто не трогает.
If we stay together, keep our heads up, and nobody wanders off, we can get through this. Если будем держаться вместе, смотреть в оба, и никто не заблудится, мы это переживем.
I thought nobody would ever ask! Я уж думал никто не спросит!
Four years, and nobody noticed? Четыре года и никто не заметил?
All you need to know is, nobody finding' me here, Bohannon. Все, что тебе нужно знать, это то, что никто не найдет меня здесь, Бохэннон.
I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody reads anymore. Пока я отбывал срок, их депортировали в Мексику, и все из-за того, что она считала себя честной писакой в газетах, которые больше никто не читает.
But, Charlotte, what if nobody bids on them? Но, Шарлотта, что если никто не будет предлагать за них цену?
They could also both get killed if nobody warns them that that thing is out there. Они могут быть убиты. если никто не предупредит их, что он там.
Interesting, did nobody see us? Интересно, нас никто не видел?