| It's a dirty trick, but we were the first, nobody can deny. | Это грязный ход,... но мы были первыми, никто не будет этого отрицать. |
| Did nobody respect your virtue, my princess? | И никто не уважал твою честь, моя принцесса? |
| But nobody ever comes in with a rock. | Но никто не входит с камнем. |
| Look, nobody wants anything bad... to happen to anybody. | Послушайте, никто не хочет, чтобы с кем-нибудь... произошло что-то нехорошее. |
| Don't nobody ask about how my day went. | Никто не спрашивает как прошел мой день. |
| I told you nobody runs me out. | Говорил, что от меня никто не убежит. |
| This way, even if we're wrong, nobody dies. | Таким образом, даже если мы не правы, никто не умрет. |
| I mean, before we dated, nobody even knew my name. | В смысле, до того, как мы стали встречаться, никто не знал моего имени. |
| We already talked to Glanz and the electrician, and nobody says it happened. | Мы уже говорили с Глэнзом и с электротехником, и никто не говорит, что это произошло. |
| I asked some of the girls to come help me plan a memorial for Tricia, nobody showed up. | Я попросила девушек прийти сюда и помочь спланировать поминки для Триши, но никто не пришел. |
| My name is David Caravaggio, but nobody ever called me David. | Я Дэвид Караваджо, но никто не зовёт меня Дэвидом. |
| Caroline, nobody deserves to have their mind messed with for... | Кэролайн, никто не заслуживает, чтобы его мысли перемешались по... |
| It's a crime scene, nobody leaves. | С места преступления никто не уйдет. |
| I love that man as nobody can | Мне нравится, что человек, как никто не может |
| Just so you know, nobody forced mackenzie into this. | К вашему сведению, никто не заставлял Макензи делать это. |
| Until the suspect is secure and Caffrey safe, nobody moves. | Никто не выдвигается, пока Нил не будет в безопасности и не будет взят подозреваемый. |
| The game was pretty straightforward, and nobody got hurt. | План был весьма незатейливым, и никто не пострадал. |
| So nobody walks up the aisle. | И никто не "проходит по приделу"? |
| No, you go through hell 'cause nobody wants to see your small business. | Нет, ты проходишь через ад, потому что никто не хочет видеть твой малый бизнес. |
| So nobody sees us walking into the office together. | Чтобы никто не видел, что мы пришли вместе. |
| But we've been looking, and so far nobody jumps out. | Мы искали, пока никто не бросился в глаза. |
| Come on, nobody falls asleep that fast. | Брось, никто не засыпает так быстро. |
| I'm sure nobody thinks of you like that. | Я уверена, никто не был о тебе такого мнения. |
| If nobody claims them by then, they get buried on the city's dime. | Если за ними никто не приходит, их хоронят на деньги города. |
| I'll make sure nobody sits in your chair. | Я прослежу, чтобы никто не сел в твоё кресло. |