Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
It's a dirty trick, but we were the first, nobody can deny. Это грязный ход,... но мы были первыми, никто не будет этого отрицать.
Did nobody respect your virtue, my princess? И никто не уважал твою честь, моя принцесса?
But nobody ever comes in with a rock. Но никто не входит с камнем.
Look, nobody wants anything bad... to happen to anybody. Послушайте, никто не хочет, чтобы с кем-нибудь... произошло что-то нехорошее.
Don't nobody ask about how my day went. Никто не спрашивает как прошел мой день.
I told you nobody runs me out. Говорил, что от меня никто не убежит.
This way, even if we're wrong, nobody dies. Таким образом, даже если мы не правы, никто не умрет.
I mean, before we dated, nobody even knew my name. В смысле, до того, как мы стали встречаться, никто не знал моего имени.
We already talked to Glanz and the electrician, and nobody says it happened. Мы уже говорили с Глэнзом и с электротехником, и никто не говорит, что это произошло.
I asked some of the girls to come help me plan a memorial for Tricia, nobody showed up. Я попросила девушек прийти сюда и помочь спланировать поминки для Триши, но никто не пришел.
My name is David Caravaggio, but nobody ever called me David. Я Дэвид Караваджо, но никто не зовёт меня Дэвидом.
Caroline, nobody deserves to have their mind messed with for... Кэролайн, никто не заслуживает, чтобы его мысли перемешались по...
It's a crime scene, nobody leaves. С места преступления никто не уйдет.
I love that man as nobody can Мне нравится, что человек, как никто не может
Just so you know, nobody forced mackenzie into this. К вашему сведению, никто не заставлял Макензи делать это.
Until the suspect is secure and Caffrey safe, nobody moves. Никто не выдвигается, пока Нил не будет в безопасности и не будет взят подозреваемый.
The game was pretty straightforward, and nobody got hurt. План был весьма незатейливым, и никто не пострадал.
So nobody walks up the aisle. И никто не "проходит по приделу"?
No, you go through hell 'cause nobody wants to see your small business. Нет, ты проходишь через ад, потому что никто не хочет видеть твой малый бизнес.
So nobody sees us walking into the office together. Чтобы никто не видел, что мы пришли вместе.
But we've been looking, and so far nobody jumps out. Мы искали, пока никто не бросился в глаза.
Come on, nobody falls asleep that fast. Брось, никто не засыпает так быстро.
I'm sure nobody thinks of you like that. Я уверена, никто не был о тебе такого мнения.
If nobody claims them by then, they get buried on the city's dime. Если за ними никто не приходит, их хоронят на деньги города.
I'll make sure nobody sits in your chair. Я прослежу, чтобы никто не сел в твоё кресло.