You're right, I'll put it where nobody can get it. |
Ты прав, Я положу его туда где до него никто не доберется. |
But Dad said nobody won, and he was sick of our fighting. |
Но папа сказал, что никто не победил, и ему надоели наши ссоры и драки |
30 years away from Paris, and nobody comes to meet me! |
Тридцать лет я не был в Париже, и никто не приехал встречать меня. |
Why did nobody tell me Fiona had left? |
Почему мне никто не сказал, что Фиона уехала? |
Didn't nobody ever watch westerns growing up? |
Что, никто не смотрел вестерны в детстве? |
The thing nobody tells you, this disease will steal everything you love in her. |
То, что никто не скажет вам - болезнь убьет все, что вы любите. |
And of course, there was something locked by that key and nobody knew what it was. |
И конечно, там было чего-то закрыто этим ключом, а вот что - никто не знал. |
They set me up in Jodie, a place nobody would ever look for me. |
Они отправили меня в Джоди, где меня никто не будет искать. |
[Crying] Maybe this is why nobody wants us around is because we cause an emotional scene everywhere we go. |
Может, поэтому никто не хочет нас видеть, потому что мы повсюду ведём себя слишком эмоционально. |
Well, I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in and nobody stopping you. |
Я не думаю, что это столько захват, а прогулка и никто не остановит тебя. |
I will not calm down, Xiomara, because nobody eats when Rogelio de la Vega sings. |
Я не успокоюсь, Ксиомара, потому что никто не будет есть когда Рохельо дэ ла Вега поет. |
Then only the front license plate will be seen. It's very small, nobody will read it. |
Если кто-то пройдет, увидит только передний номерной знак, маленький, который никто не читает. |
Weird is like... when you do stuff that nobody else does, so they make fun of you for it. |
Странно это когда... делаешь то чего больше никто не делает, и над тобой все смеются. |
Ha. Sh... she was talking about how nobody would want to date her because she's pregnant. |
Она говорила о том, что никто не захочет встречаться с ней из-за беременности. |
No, I don't need nobody, baby |
Нет, мне никто не нужен, детка |
What if my melodies are the ones nobody hears? |
Что, если мою музыку никто не слышит? |
I'm the person nobody believes, but I'm going to settle this matter. |
Мне никто не верит, но я это улажу. |
What's the point of living if nobody loves you? |
Зачем жить, если тебя никто не любит? |
A child's good at math or violin, nobody makes a stink over him being talented. |
Если ребенок хорош в математике или игре на скрипке, то никто не возникает по поводу его таланта. |
Especially since all I want to do is talk about her but nobody seems to want to listen. |
Особенно с тех пор, как я только и делаю, что говорю о ней, но, кажется, никто не хочет слушать. |
But since I lost my pinky, at least nobody would mistake us anymore. |
Потом у меня стало девять пальцев, и нас больше никто не путал. |
Is nobody going to school today? |
Сегодня никто не идёт в школу? |
Ne'er a day went by when she didn't slink off for a quiet cry about her lad growing up in Ireland, nobody belonging to him. |
Не проходило и дня, чтобы она не проливала тихие слезы по своему мальчику, растущему в Ирландии, которому никто не принадлежал. |
So nobody coerced her to get a confession. |
Так никто не принуждал ее к признанию? |
At first, nobody knew what caused the dam to break. |
По началу, никто не знал, из-за чего прорвало плотину. |