Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
You're right, I'll put it where nobody can get it. Ты прав, Я положу его туда где до него никто не доберется.
But Dad said nobody won, and he was sick of our fighting. Но папа сказал, что никто не победил, и ему надоели наши ссоры и драки
30 years away from Paris, and nobody comes to meet me! Тридцать лет я не был в Париже, и никто не приехал встречать меня.
Why did nobody tell me Fiona had left? Почему мне никто не сказал, что Фиона уехала?
Didn't nobody ever watch westerns growing up? Что, никто не смотрел вестерны в детстве?
The thing nobody tells you, this disease will steal everything you love in her. То, что никто не скажет вам - болезнь убьет все, что вы любите.
And of course, there was something locked by that key and nobody knew what it was. И конечно, там было чего-то закрыто этим ключом, а вот что - никто не знал.
They set me up in Jodie, a place nobody would ever look for me. Они отправили меня в Джоди, где меня никто не будет искать.
[Crying] Maybe this is why nobody wants us around is because we cause an emotional scene everywhere we go. Может, поэтому никто не хочет нас видеть, потому что мы повсюду ведём себя слишком эмоционально.
Well, I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in and nobody stopping you. Я не думаю, что это столько захват, а прогулка и никто не остановит тебя.
I will not calm down, Xiomara, because nobody eats when Rogelio de la Vega sings. Я не успокоюсь, Ксиомара, потому что никто не будет есть когда Рохельо дэ ла Вега поет.
Then only the front license plate will be seen. It's very small, nobody will read it. Если кто-то пройдет, увидит только передний номерной знак, маленький, который никто не читает.
Weird is like... when you do stuff that nobody else does, so they make fun of you for it. Странно это когда... делаешь то чего больше никто не делает, и над тобой все смеются.
Ha. Sh... she was talking about how nobody would want to date her because she's pregnant. Она говорила о том, что никто не захочет встречаться с ней из-за беременности.
No, I don't need nobody, baby Нет, мне никто не нужен, детка
What if my melodies are the ones nobody hears? Что, если мою музыку никто не слышит?
I'm the person nobody believes, but I'm going to settle this matter. Мне никто не верит, но я это улажу.
What's the point of living if nobody loves you? Зачем жить, если тебя никто не любит?
A child's good at math or violin, nobody makes a stink over him being talented. Если ребенок хорош в математике или игре на скрипке, то никто не возникает по поводу его таланта.
Especially since all I want to do is talk about her but nobody seems to want to listen. Особенно с тех пор, как я только и делаю, что говорю о ней, но, кажется, никто не хочет слушать.
But since I lost my pinky, at least nobody would mistake us anymore. Потом у меня стало девять пальцев, и нас больше никто не путал.
Is nobody going to school today? Сегодня никто не идёт в школу?
Ne'er a day went by when she didn't slink off for a quiet cry about her lad growing up in Ireland, nobody belonging to him. Не проходило и дня, чтобы она не проливала тихие слезы по своему мальчику, растущему в Ирландии, которому никто не принадлежал.
So nobody coerced her to get a confession. Так никто не принуждал ее к признанию?
At first, nobody knew what caused the dam to break. По началу, никто не знал, из-за чего прорвало плотину.