Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
So the bad news is that we have a leak and the good news is that nobody believes the real story is real. Итак, плохая новость в том, что у нас утечка, а хорошая, что никто не верит.
Look here, Poirot, what you're saying is that nobody would have kept that photo? Послушайте, Пуаро, вы сейчас говорите, что никто не стал бы хранить такой снимок.
Okay, so, the way to win the pool and to not have to split it is you got to pick a kid nobody else thinks can win. Хорошо, чтобы выиграть весь банк, и не делить его, ты должна выбрать того ребенка, на которого никто не подумает, что он может победить.
I didn't know what happened to her; all I knew was that nobody was going to believe me when I said it wasn't me. Я не знал что с ней случилось; я был уверен, что никто не поверит, что я ее не убивал.
The Russians are just 12 kilometers from the city center, and nobody told me! I had to ask! Русские в 12-и километрах от центра, и мне никто не докладывает, пока я не спрошу!
What, nobody asked you to prom so now you dress as a bat and prowl around your parents' basement? Никто не пригласил тебя на выпускной, и теперь ты одеваешься как летучая мышь, и живешь в подвале у своих родителей?
But if you get away in a plane that nobody can track, why do you end up right back here? Но если вы скрылись на самолёте, который никто не может отследить, зачем потом возвращаться сюда?
With no record and nobody after us? И за нами никто не гнался бы.
See, we did the raids, we made the arrests, but nobody flipped. Смотри, мы провели облавы, мы провели аресты, никто не согласился сотрудничать.
No. Look, nobody saw Kaleb pull the trigger, so it could be friendly, it could be deliberate. Никто не видел, как Калеб нажал на курок, так что выстрел мог быть как намеренным, так и случайным.
I'm just telling you so that nobody eats it, 'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure. Я просто говорю, чтобы никто не съел, потому что я как-то принесла обед, и вполне уверена, что кто-то его съел... уверена, что случайно.
Do I just have a face that nobody listens to? У меня что, лицо такое, что меня никто не слушает?
So you think that Alec would actually kill somebody just so nobody finds out that he split us up? Итак, ты думаешь, что Алек действительно мог убить кого-то просто для того, чтобы никто не узнал что он разделил нас?
And aren't you guys always talking about when you were kids, nobody was checking in on you every minute of the day? И разве вы, ребята, не говорите всегда о том, что когда вы были детьми, никто не контролировал вас ежеминутно?
We could sit and watch TV as long as we want, and nobody asks, "What are you thinking?" Мы можем сидеть и смотреть телевизор сколько захочется, и никто не спросит, "о чем ты думаешь?"
So, there's nobody that'll come get her? И что, за ней никто не пришел?
I've called the police, the sheriff, nobody will listen to me, nobody believes me! Я звонила в полицию, шерифу, никто меня не слушает, никто не верит!
Nobody sees a gun, nobody hears a shot, there's no casings at the scene. И никто не видел оружия, не слышал выстрела нет никаких улик на месте преступления
Nobody, but nobody, I believe, could argue that such a number could be no lower than 124 votes, the same number prescribed by Article 108 for resolutions amending the Charter. И никто, я думаю, что никто не станет утверждать, что такое число может быть меньше 124, т.е. числа, установленного статьей 108 в отношении резолюций о внесении поправок в Устав.
Nobody comes,... nobody goes,... it's awful! Никто не приходит, никто не уходит, это ужасно!
You got fired because you're bitter and toxic and nobody wants to be around you. Тебя уволили потому что ты злая и грубая, и никто не хочет с тобой общаться!
But she said she was in love and she had to follow her heart, even if nobody else thought it was right. но она сказала, что влюбилась и что должна следовать зову своего сердца даже если никто не считает это правильным
And he feels like if he doesn't do something about it, nobody will. И ему кажется, что если он ничего с этим не сделает, то никто не сделает!
You know how many people get nothing but 60 years of nobody knowing they're alive, absolutely nothing? Ты знаешь, сколько людей проживает до 60 впустую и никто не знает о них, абсолютно никто.
When I was a little kid like that I always used to wonder why nobody collected prayer cards like they collect baseball cards. Когда я был маленьким, всегда удивлялся - почему никто не собирает молитвенные карточки, как карточки бейсбольные?