| He was condemned to shooting a small child over and over again, and nobody could see that. | Он был приговорен стрелять в маленького ребенка снова и снова, и никто не мог видеть этого. |
| How did nobody mention that your ear is ripped off? | Почему никто не сказал, что у вас оторвано ухо? |
| If Wendell doesn't eat, nobody eats. | Если Венделл не будет есть, никто не будет. |
| I told you nobody would want to go, now you can see I'm right. | Я сказал тебе, никто не согласится и как видешь, я прав. |
| So far, nobody saw a refrigerator here before the time he claims to have picked it up. | Пока, никто не может подтвердить, что видели холодильник, до того как этот парень якобы забрал его отсюда. |
| You either lock yourself in your room or hide out where nobody can find you. | Только и знаешь, что запираться в комнате или прятаться, где тебя никто не найдёт. |
| Come on out peaceably and nobody'll get shot up! | Выходите без сопротивления, и никто не пострадает! |
| There's a new rule from now on - nobody gives clothes to anyone else's children. | С этого момента у нас новое правило: никто не отдаёт одежду чужим детям. |
| Three in the next two months, and still, nobody could figure out what was wrong with him. | Аж три в следущие два месяца, и при этом никто не мог понять, что с ним случилось. |
| What if I just go back and nobody sees me? | Что если я просто вернусь и никто не увидит меня? |
| Look, Donny, nobody remembers what Tiger Woods did, let alone something that happened 25 years ago. | Никто не помнит, что Тайгер Вудс сделал, а уж тем более то, что было 25 лет назад. |
| Now, no matter what time I get in, nobody questions my ability to get the job done. | Теперь, вне зависимости от того, когда я прихожу, никто не сомневается в моей способности, делать свою работу. |
| Chief, nobody wants to help them! | Шериф, никто не хочет им помогать! |
| Did nobody notice the oven light? | Никто не заметил огонек над духовкой? |
| The PRESIDENT: I thank you, and if nobody else requests the floor, it would be my intention to close the meeting. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю вас, и если больше никто не просит слова, я была бы склонна закрыть заседание. |
| But when I got there, nobody answered. | но когда я подошел, никто не ответил. |
| Well, nobody jumped out the window, so maybe I'm makin' progress. | Ну, никто не выпрыгнул в окно, так что, возможно, я делаю успехи. |
| Look, we all feel bad about what happened to your brother, and don't nobody want to paint him the fall guy. | Слушай, нам всем очень плохо от того что произошло с твоим братом, и никто не хочет сделать из него козла отпущения. |
| Pete, nobody jumps from a 747 at that altitude and speed and lives. | Пит, никто не выживет прыгнув с боинга 747 на такой высоте и скорости. |
| All right, man, nobody came out of Chiffino's. | Ладно, никто не выходил из Чиффино. |
| It... it had to be an Odin thing, 'cause nobody showed up for the visitation. | Должно быть здесь замешан Один, потому что никто не пришел на встречу. |
| Can you... make sure that nobody else tells them about my mom? | Вы не могли бы... Скажите, чтобы никто не рассказывал им о нашей маме. |
| I ran into the ambulance, nobody noticed. | Я бежал за скорой, но никто не заметил |
| And they score so many goals, nobody reacts when they get a goal. | И они забивают так много голов, никто не реагирует когда они забивают. |
| "nobody picks on my brother but me." | "никто не выбирает мне брата кроме меня" |