| If nobody stepped up justice would not be served, so I stepped up. | Если никто не возьмет на себя ответственность, правосудие не сможет совершиться, поэтому я принял вызов. |
| I'm trying to warn everybody and nobody takes me serial! | Я пытаюсь предупредить всех и никто не воспринимает меня серильезно! |
| You know, I tried finding you, but nobody knew where you were. | Я хотела тебя разыскать, но никто не знал, где ты. |
| He's a junior senator from North Dakota where nobody lives because it's cold and they don't have a sports franchise. | Он младший сенатор от Северной Дакоты, где никто не живёт потому что там холодно и у них нет известной спортивной марки. |
| If nobody gets in until we reach B3 I'll buy you a drink. | Если никто не войдет до этажа ВЗ, я куплю вам выпить. |
| I mean, I've never heard of the 4400, And I can promise you That nobody ever came back in a ball of light. | Я никогда не слышала о 4400, и я тебе точно говорю, что никто не возвращался ни на каком шаре... |
| but nobody lifted a finger to stop it. | Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить. |
| And nobody is going to believe me more than they believe you. | И никто не станет верить моим словам больше, чем твоим. |
| And nobody wanted to buy them? | И никто не хотел их покупать? |
| No family, nobody to claim him, so I guess that means he's your responsibility. | Семьи нет и никто не делал на него запрос, так что, я полагаю, он - ваша обязанность. |
| It sucked when nobody knew my name, but in a way, it was easier. | Было хреново, когда никто не знал моего имени, но, в каком-то смысле, было проще. |
| You give unbelievable hair, and nobody licks a finger like - | Ты невероятно классно ласкаешь волосами, и никто не лижет палец как... |
| I'm glad you stopped him, 'cause nobody kills my best friend except for me. | Я рад, что ты остановил его, потому что никто не может убить моего лучшего друга, кроме меня. |
| It's only natural she should feel guilty about leaving the house, but nobody could foresee a burglary. | Естественно, она чувствует себя виноватой, что покинула дом, но никто не мог предвидеть кражу со взломом. |
| No live ammo, nobody gets hurt. | никакого оружия, никто не пострадает. |
| So you go to the hospital and nobody calls me? | Так тебя отвезли в больницу, а мне никто не позвонил? |
| And, sweetheart, nobody uses the word "peacocking." | И, любовь моя, никто не использует слово "на взводе" |
| Then... how come nobody loves you? | Тогда почему же тебя никто не любит? |
| I've been trained to survive a thousand situations but nobody ever taught me how to have a normal life. | Меня учили выживать в тысяче ситуаций на задании, но никто не учил меня жить обычной жизнью. |
| But nobody can get to it. | Но никто не смог добраться Я тоже пробовал |
| And nobody stands up to them? | И никто не заступится за них? |
| But they see that he succeeded where nobody had dared: | Но они понимают, что ему пока удается делать то, чего делать никто не решается. |
| Well, it's about the genocide, so nobody will play it. | Она о геноциде, так что, никто не будет ставить её. |
| There were seasoned investigators all over that scene for hours, taking notes, gathering evidence - but nobody noted the color of the horse. | Там были опытные следователи и находились на месте преступления четыре часа, записывая показания, собирая улики... но никто не заметил цвет лошади. |
| So far, nobody has been hurt and nothing has been stolen. | Пока никто не пострадал, и ничего не было украдено. |