Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
No one seems - aside from autonomous warfare robots - nobody seems to have launched a similar discussion in those fields, in calling for a moratorium. Нигде, как мне кажется, кроме области автономных военных роботов, никто не инициировал аналогичную дискуссию в этих областях, призвав к мораторию.
So we actually kind of learned it from that tape, otherwise nobody would have ever heard it again. Это кажется, что так написать легко, на самом деле, так еще никто не говорил.
Before returning Homer to Earth, the aliens soak him in rum, so nobody will believe him. Перед тем как вернуть Гомера на Землю, они замачивают его в роме, поэтому его объяснениям о том, что это не люди, а пришельцы, никто не верит.
You mean nobody has asked you? Разве тебя еще никто не приглашал?
Trouble is nobody'd believe a single word of my story Проблема в том, что никто не верит ни единому слову в моей истории.
All right, look, if nobody wants to take Gus, Ладно, если никто не хочет брать Гаса, я возьму его.
Okay, nobody wants to hurt you. JOSHUA: Хорошо, никто не хочет причинить Вам вред.
And nobody wa.nts to offer me a. more complica.ted expla.na.tion? И никто не хочет предложить мне более полное объяснение?
How come nobody wants to hear my side of the story? Почему никто не хочет выслушать мою версию, а?
But nobody has to know yet, that I came to see you. Но никто не должен пока знать, что я была с вами.
I always added detail that ensures that nobody can sell my work as the genuine article. Я всегда добавляю какие-то детали в копию, чтобы быть уверенным, что никто не продаст ей как оригинал.
And they already played this with nobody listening to it... so that it already ran. И они уже проигрывали ленту так, чтобы её никто не слышал, то есть лента уже была прокручена.
He didn't have a doctor's degree, because he said nobody was qualified to give him one. У него не было докторской степени, потому что, по его словам, никто не был достаточно квалифицирован, чтобы ему её присвоить.
Everyone has amounts in his checking accounts and as long as not too many claim their money at the same time, nobody notices, that the vault is nearly empty. У всех есть определенные суммы на счетах сделок и пока людей, которые снимают деньги со счетов в одно и то же время, не так много, никто не замечает, что касса почти пустая.
You are right, nobody gives it hard to ESP, then the damage they produce is much higher. Вы правы, никто не дает ему трудно ESP, то ущерб, который они производят намного выше.
I'd prefer to shoot in a real club... but considering what we're filming, nobody will let us shoot at their place. Я бы предпочел снимать в настоящем клубе... но, учитывая что мы снимаем, никто не пустит нас в такие места.
At least we have something to jump off of when nobody shows. По крайней мере, будет, откуда прыгать, когда никто не придёт.
What's the fun in rebelling if nobody notices? Как-то не прикольно бунтовать, когда никто не замечает.
After that Lewis kid attacked her at the mall, she begged me to let her start over someplace where nobody knew her. После того, как этот Льюис напал на неё в торговом центре, она умоляла меня разрешить начать всё сначала где-нибудь, где её никто не знает.
It means that nobody can find him, so now we have to wait for the on call to get here. Значит, никто не может найти его, так что теперь мы должны ждать вызов, чтобы попасть сюда.
The Indian was supposedly married to the most beautiful squaw in the world yet nobody had seen her. Говорили, что он был женат на самой прекрасной индианке в мире хотя никто не видел её.
They're from my work, and nobody thinks I'm the class clown. И никто не думает, что я дурачок.
See? Chief, I keep telling you we should do something about it, but nobody listens. Видишь, староста, я же говорил - надо что-то с этим делать, а никто не слушает.
we design our own world, that nobody understands. мы создаем наш собственный мир, который никто не понимает.
We didn't even have to win this game to go to championship next week, but nobody took it off. Нам даже не нужно было побеждать в этой игре, чтобы попасть на чемпионат на следующей неделе, но все равно никто не сдался.