but I think it's important that nobody blames themselves. |
но, я считаю важным, чтобы никто не винил себя. |
Okay, okay, maybe there are some similarities, but... last time I checked, nobody got shot in my house. |
Хорошо, хорошо, может и есть что-то общее, но... хочу отметить, в последнее время никто не был застрелен в моем доме. |
Why does nobody eat my potatoes? |
Почему никто не ест мою картошку? |
Why does nobody eat my potatoes? |
Почему никто не ест мой картофель? |
i Thought nobody was supposed to see us together. |
Я думала, никто не должен видеть нас вместе. |
If I die, I want to die where nobody ever finds me. |
Если я и умру, то хочу умереть там, где никто не найдёт меня. |
She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women. |
Она была первопроходцем в то время, когда никто не делал трюки, не говоря уже о женщинах. |
And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal. |
И, Билл, если ты здесь, никто не думает, что ты страдаешь манией величия. |
Let's do it some strange way you've always wanted to do, but nobody would do with you. |
Давайте сделаем это каким-нибудь странным образом, каким тебе всегда хотелось, но никто не стал бы с тобой этого делать. |
A place that belongs to you alone, where nobody can bother you |
Место, которое принадлежит только вам, где никто не может вас побеспокоить. |
And I just make sure, that nobody forgets about it. |
И я здесь для того, чтобы об этом никто не забывал. |
Does nobody act on their own around here? |
Разве никто не будет здесь действовать по своему усмотрению? |
Not if nobody finds out, it's not. |
Нет, ведь про это никто не узнает. |
How could you hear his voice, if nobody talked? |
Как ты услышал его голос, если никто не говорил? |
Then most of the time nobody lives here? |
Почти всё время тут никто не живёт? |
They all got to the top, then nobody knew who they were. |
Они все пробились наверх, и никто не знал, кто они такие. |
You see, nobody has any idea what fell out of that meteor shower but me... Gold. |
Никто не знает из чего были метеориты, а я знаю - из золота. |
All these executions and beheadings... and nobody dares to say that was not right. |
Все эти казни и отрубленные головы и никто не встал и не сказал, что это неправильно. |
Everybody knew a little, but nobody knew everything except... |
Все знали понемногу, но никто не знал всего, кроме |
He imagines a dog so very, very small, that nobody else can see it. |
Он представил себе собаку, но такую крошечную, что никто не мог ее разглядеть. |
I couldn't wait to prove the athlete I am, that nobody else in the world can do this swim. |
Я не могла дождаться возможности протестировать себя, доказать, что больше никто не способен на такой заплыв. |
Anyway, this service, Callwave, promises that it's all software - nobody is listening to your messages. |
В общем, этот сервис, Callwave, гарантирует, что все это программы: никто не прослушивает ваши сообщения. |
I don't call nobody don't call me. |
Я никому не звоню, и мне никто не звонит. |
I've accepted that responsibility, and nobody, will stop me. |
И никто, повторяю, никто не сможет остановить меня. |
Sam got some a year ago, but nobody ever ordered it, so it went bad. |
У Сэма была одна бутылка год назад, но ее никто не заказывал и она испортилась. |