Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
Well, I hope nobody minds if I record today's session. Ну, надеюсь никто не возражает если я запишу сегодяшний сеанс.
People suffer and people starve, and nobody seems to notice. Люди страдают, голодают, но никто не замечает этого.
Thought nobody wore a tie in Hawaii. Думал никто не носит галстук на Гавайях.
Because she tried to kill herself before, nobody would question it. Она раньше уже пыталась убить себя, поэтому никто не засомневался.
A hero does things nobody else is brave enough to do. Герой делает такое, что больше никто не осмелится.
And nobody is taking us seriously. Но никто не воспринимает нас всерьез.
And it's not like he can just suddenly have a family and nobody take notice. И он не сможет просто завести семью, чтобы никто не заметил.
Well, nobody wanted to see some hairy broad reciting the classics. Ну, никто не хотел увидеть, чтобы некоторые волосатые читали классику.
So strange, nobody saw it. Так странно, никто не видел этого.
Six hours in the same spot, nobody can get to you. Шесть часов покоя, и тебя никто не достаёт.
I'm taking this bed if nobody minds. Я займу эту кровать, если никто не против.
Would you prefer nobody wrote about it? Ты предпочла бы, чтобы никто не написал об этом?
I know this morning was a total disaster, but nobody blames you. Я знаю сегодняшнее утро было полной катастрофой Но никто не винит тебя.
Guys, the Buy More's been rebuilt, and nobody thinks that you burned it down. Парни, Купи Больше отстроили, и никто не думает, что его сожгли вы.
See, this is why nobody likes you. Видишь, вот почему никто не любит тебя.
Once you've done a bit, nobody leaves you alone. Стоит однажды совершить ошибку, и уже никто не оставит тебя в покое.
I also know you agreed that nobody should get hurt. Но вы обещали, что никто не пострадает.
Listen, nobody gets through high school unscathed, Marni. Послушай, Марни, никто не проходит через школу невредимым.
Now let's go on my count, 'cause nobody starts at 8. Теперь по моему отсчету, потому что никто не начинает с 8.
Monica's in labor and I want to make sure nobody steals my kids. Моника рожает и я должен быть уверен, что никто не украдет моих детей .
Hope nobody remembers your on-air bacchanal of boisterous buffoonery 'cause Pruit wants to meet you. Надеюсь, никто не вспомнит твою лихую клоунаду в прямом эфире, потому что Пруит хочет встретиться с тобой, и Лиона сказала, что он хочет быть очарованным.
Come on, nobody is guessing. Да ладно, никто не гадает.
You mean the side of Haven that nobody talks about? Вы имеете в виду ту часть Хэйвена, о которой никто не говорит?
I knew things about my father that nobody else did. Я знаю такое про моего отца, чего никто не знал.
Once there, they can't come out again, and nobody comes looking for them. Оказавшись там, они уже не могут выйти обратно, и никто не идет их искать.