Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
Why does nobody raise any objections to Suwa-sama? Почему никто не смог возразить господину Сува?
You're spoiled, spoiled, because nobody has dared stand up to you. Вы избалованы, вы избалованы, потому что еще никто не решался идти против вас.
We still haven't talked about the seat on the planning commission, and I know nobody gets on that commission, Pernell, without your blessing. Мы ещё не поговорили о месте в градостроительной комиссии, и я знаю, что никто не попадает в эту комиссию, Пернелл, без твоего одобрения.
They said they knew she was here and I might as well admit it so nobody gets hurt and goes to jail. Они сказали что они знают, что она была здесь и что если я смогу в этом признаться, то никто не пострадает и не попадет в тюрьму.
Now I know nobody wants to kill me, they were just memories of the play Теперь я знаю... что никто не хочет убить меня... это были просто воспоминания о театре.
Don't you ever see nobody you like in here? Ќеужели тебе здесь никто не нравитс€?
I want a press lock down, nobody hears about the other archer and we need to get a list of all Unidac employees and find out what they're working on here. Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали.
I thought it wouldn't be a big deal, 'cause nobody would have to know. Я думала, что это не будет большой проблемой, потому, что никто не должен был узнать.
I rang the bell, then I went round the outside of the house. I called but nobody responded. Я звонил, затем обошел вокруг дома, звал, но мне никто не ответил.
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices! пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
And one of the really most incredible things, I think, is that there's nobody out there trying to collect it at the site where it is densest. И самое невероятное, мне кажется, это то, что никто не пытается его собрать в месте, где скопление наиболее плотное.
So, the door was secure and nobody else had access? Значит, дверь была заперта и больше никто не мог войти?
But then, when the son went to school nobody had heard of his father, so he had to own up to the truth. Но потом, когда сын пошел в школу, оказалось, что никто не слышал о его отце, и пришлось ему признаться.
We don't know what happens inside because nobody can take measurements inside the funnel. Мы не знаем, что происходит внутри потому что еще никто не измерял состояние торнадо внутри.
But, wait, I am not talking about this because no one is going to crash and nobody is going to die. Стойте, зачем я это говорю, ведь никто не попадет в аварию и не умрет.
Strange old, weird old wino, layin' out in the middle of the desert, everybody driving' by, nobody seeing' you. Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит.
So, what, nobody ordered the hit on Linda Walling? Что, значит, никто не заказал Линду Уоллинг?
Well, I want you to know that nobody should do that to you. Я хочу, чтобы ты знал: никто не сделает с тобой тоже самое.
And nobody saw anybody else at the scene - a man, woman, anything unusual? И никто не видел там кого-нибудь другого... мужчина, женщина, что-нибудь необычного?
Say, nobody told me Colleen Moore enrolled in school. Эй, почему никто не сказал, что в школе теперь учится кинозвезда?
If I'd left this town when I wanted to nobody would be in this situation. А если бы я уехал из города, когда хотел... никто не попал бы в эту ситуацию.
'Because, for once, nobody is laughing at me.' Потому что на этот раз, никто не смеется надо мной.
Trying to tell you that nobody gets what I'm going through, and you th... Я пытаюсь рассказать тебе, что никто не понимает через что я прохожу, а ты...
You put it in a cake box so nobody would see you leaving with it. Ты положил их в коробку для пирожных, чтобы никто не видел, как ты их унес.
As long as you keep silent nobody will dare block your way Пока ты не откроешь рта, никто не посмеет загородить тебе дорогу