Why does nobody raise any objections to Suwa-sama? |
Почему никто не смог возразить господину Сува? |
You're spoiled, spoiled, because nobody has dared stand up to you. |
Вы избалованы, вы избалованы, потому что еще никто не решался идти против вас. |
We still haven't talked about the seat on the planning commission, and I know nobody gets on that commission, Pernell, without your blessing. |
Мы ещё не поговорили о месте в градостроительной комиссии, и я знаю, что никто не попадает в эту комиссию, Пернелл, без твоего одобрения. |
They said they knew she was here and I might as well admit it so nobody gets hurt and goes to jail. |
Они сказали что они знают, что она была здесь и что если я смогу в этом признаться, то никто не пострадает и не попадет в тюрьму. |
Now I know nobody wants to kill me, they were just memories of the play |
Теперь я знаю... что никто не хочет убить меня... это были просто воспоминания о театре. |
Don't you ever see nobody you like in here? |
Ќеужели тебе здесь никто не нравитс€? |
I want a press lock down, nobody hears about the other archer and we need to get a list of all Unidac employees and find out what they're working on here. |
Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали. |
I thought it wouldn't be a big deal, 'cause nobody would have to know. |
Я думала, что это не будет большой проблемой, потому, что никто не должен был узнать. |
I rang the bell, then I went round the outside of the house. I called but nobody responded. |
Я звонил, затем обошел вокруг дома, звал, но мне никто не ответил. |
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices! |
пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает! |
And one of the really most incredible things, I think, is that there's nobody out there trying to collect it at the site where it is densest. |
И самое невероятное, мне кажется, это то, что никто не пытается его собрать в месте, где скопление наиболее плотное. |
So, the door was secure and nobody else had access? |
Значит, дверь была заперта и больше никто не мог войти? |
But then, when the son went to school nobody had heard of his father, so he had to own up to the truth. |
Но потом, когда сын пошел в школу, оказалось, что никто не слышал о его отце, и пришлось ему признаться. |
We don't know what happens inside because nobody can take measurements inside the funnel. |
Мы не знаем, что происходит внутри потому что еще никто не измерял состояние торнадо внутри. |
But, wait, I am not talking about this because no one is going to crash and nobody is going to die. |
Стойте, зачем я это говорю, ведь никто не попадет в аварию и не умрет. |
Strange old, weird old wino, layin' out in the middle of the desert, everybody driving' by, nobody seeing' you. |
Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит. |
So, what, nobody ordered the hit on Linda Walling? |
Что, значит, никто не заказал Линду Уоллинг? |
Well, I want you to know that nobody should do that to you. |
Я хочу, чтобы ты знал: никто не сделает с тобой тоже самое. |
And nobody saw anybody else at the scene - a man, woman, anything unusual? |
И никто не видел там кого-нибудь другого... мужчина, женщина, что-нибудь необычного? |
Say, nobody told me Colleen Moore enrolled in school. |
Эй, почему никто не сказал, что в школе теперь учится кинозвезда? |
If I'd left this town when I wanted to nobody would be in this situation. |
А если бы я уехал из города, когда хотел... никто не попал бы в эту ситуацию. |
'Because, for once, nobody is laughing at me.' |
Потому что на этот раз, никто не смеется надо мной. |
Trying to tell you that nobody gets what I'm going through, and you th... |
Я пытаюсь рассказать тебе, что никто не понимает через что я прохожу, а ты... |
You put it in a cake box so nobody would see you leaving with it. |
Ты положил их в коробку для пирожных, чтобы никто не видел, как ты их унес. |
As long as you keep silent nobody will dare block your way |
Пока ты не откроешь рта, никто не посмеет загородить тебе дорогу |