And, Nikki, 5,000 bucks is a lot of dough, and that's what I'm paying it for - so nobody has to know my business. |
Я плачу пять тысяч еще и за то, чтобы никто не лез в мои дела. |
I mean, I was on the air first, nobody tried to kill me. |
Я был в эфире первым и никто не пытался меня убить. |
He was not a member of the political class, so nobody thought about how to gain advantage by his success. |
Он не состоял членом какого-либо политического класса, поэтому никто не подумал о том, как извлечь выгоду из его успеха. |
Because he is not involved in the power struggle, and since banking reform is a huge task, nobody seems prepared to take him on. |
Поскольку он не вовлечен в политическую борьбу, и поскольку банковская реформа очень огромная задача, кажется, что никто не готов его остановить. |
A gunshot is heard, but nobody is harmed. |
Раздаётся выстрел, но на него никто не обращает внимания. |
And in the meanwhile, you're left with questions to which nobody gives an answer. |
И всё это время ты остаёшься наедине с вопросами, на которые никто не может ответить. |
And nobody was listening then, but now people are beginning to listen because there's a pressing, technological problem that we face. |
Тогда его никто не слушал, но сейчас люди начинают прислушиваться к его словам, потому что появилась необходимость, мы столкнулись с технологической проблемой. |
How can I when nobody else will? |
Как, если больше никто не верит? |
I couldn't wait to prove the athlete I am, that nobody else in the world can do this swim. |
Я не могла дождаться возможности протестировать себя, доказать, что больше никто не способен на такой заплыв. |
And we are burning in Africa, every single year, more than one billion hectares of grasslands, and almost nobody is talking about it. |
Каждый год в Африке сжигается более миллиарда гектаров пастбищ, и никто не обсуждает этого вопроса. |
But nobody believes it will actually be particularly effective if we have a real outbreak. |
Но никто не верит в то, что она будет достаточно эффективна в случае реальной вспышки гриппа. |
That may be because those events were occurring on the other side of the world where nobody was paying attention. |
Может быть, это произошло потому, что эти события происходили на другом конце света, где никто не придавал этому должного внимания. |
And here is something: nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate. |
И вот кое-что важное: никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе. |
She thought, when everybody knows, they'll want to do something, but actually nobody wanted to know. |
Она полагала, что когда все узнают, они захотят что-нибудь сделать, но никто не хотел знать. |
But nobody helped them, because they were so focused on taking care of themselves and their families. |
Никто не спешил к ним на помощь - все были слишком заняты заботой о себе и собственных близких. |
She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women. |
Она была первопроходцем в то время, когда никто не делал трюки, не говоря уже о женщинах. |
When he learns that they used Ulysses' precognitive power to ambush Thanos, Iron Man vows to make sure that nobody uses it again. |
Когда он узнаёт, что они использовали видения Улисса для засады на Таноса, Железный человек клянётся, что убедится, чтобы никто не использовал его снова. |
The primary tenet of coordinated disclosure is that nobody should be informed about a vulnerability until the software vendor gives their permission. |
Основной принцип координированного раскрытия - никто не должен быть информирован об уязвимости в продукте, пока разработчик не дал своего согласия. |
I see... nobody would be suspicious of a delivery truck wandering about. |
Да... никто не будет особо обращать внимание на какой-то там грузовик. |
My goodness, don't nobody like chicken gumbo? |
Господи, неужели никто не любит креольский суп? |
After the war, I came back to my hometown, but there was nobody waiting for me. |
После войны я вернулся в свой родной город, но там меня никто не ждал. |
In our family nobody dislikes bukhgalterskii accounting! |
В нашей семье никто не любит бухгалтерский учёт! |
Because nobody paid for dinner at the restaurant, and I do not have this kind of money. |
Потому что никто не заплатил за ужин в ресторане, и у меня нет столько денег. |
How can you be sure because there is nobody that thinks this thing can work. |
Как ты можешь быть в этом уверен, если никто не верит, что у нас получится. |
I was screaming like crazy for someone to help us, but nobody did. |
Я кричал как сумасшедший, чтобы кто-нибудь помог нам, но никто не помог. |