He said if anyone found out, he'd run away to somewhere nobody'd find him. |
Он сказал, что если узнает кто-то еще, он исчезнет, и его больше никто не сможет найти. |
Just keep lying and hope nobody found out? |
Продолжала врать и надеяться, что никто не узнает? |
Okay, well, all you got to do is just turn him down, you know, be very lite, and nobody gets hurt. |
Хорошо... Ну, все, что тебе нужно сделать, это отказать ему, ну, знаешь, быть очень вежливой, и никто не пострадает. |
I would've sold you back to those people you were with, But nowadays, nobody pays better than darken rahl. |
Я бы продал тебя тем людям, с которыми ты был, но в наши дни никто не платит больше ДАркен РАла. |
You woke up from a nap and you started crying, but nobody is coming in to see what you need. |
Ты проснулся и начал плакать, но никто не пришел посмотреть, что тебе нужно. |
Now nobody will talk to us! |
Теперь никто не будет с нами разговаривать! |
Just like nobody objected when Chris and Snoop got their gun charges postponed a couple of times. |
И никто не возражал, когда Снуп и Криса не привлекли за оружие дважды. |
Is there nobody, who can remember what to do now? |
Неужели никто не знает, что делать дальше? |
With all the world unrest, nobody should have a yacht that sleeps more than 12. |
В наше время никто не покупает яхту, больше чем на двенадцать кают. |
Now it's my turn to brag because I bet nobody at your pool parties could do this. |
Теперь моя очередь хвастаться. потому что, держу пари, на ваших вечеринках у бассеина никто не мог сделать так. |
If nobody here is jumping for joy it's 'cause the last candidate we had, there was a little hazing. |
Здесь никто не прыгает от радости потому что нашего последнего стажёра немного дразнили. |
That's what everyone keeps saying, But nobody seems to know for sure. |
Все так говорят, но никто не знает наверняка. |
He'd always figure out a way to do it so that nobody could see him except me. |
Ему всегда удавалось делать это так, что его никто не видел, кроме меня. |
I must get back and convince them that I took the long way so nobody would follow me. |
Мне нужно вернуться, чтобы убедить их, что я поехала длинной дорогой, чтобы никто не выследил меня. |
That's the cover story Paul cooked up so that nobody would know I was in the nut house. |
Пол придумал это прикрытие, чтобы никто не узнал, что я был в психушке. |
Has nobody taught you any manners? |
Никто не научил вас хорошим манерам? |
If you don't like him, nobody is going to make you marry him. |
Ведь если он тебе не понравится, никто не заставляет тебя за него выходить. |
I wouldn't have gone there if I thought nobody wanted to hear about it. |
Я бы не уехал туда, если бы думал, что никто не хочет об этом слышать. |
Man, how come nobody told me these things were down here? |
Эй, почему никто не сказал мне, что эти штуки тут внизу? |
Why is nobody using that middle bit? Yes! |
Почему никто не пользуется средней полосой? |
What if nobody ever loves me? |
А вдруг меня никто не полюбит. |
It wouldn't make sense. There'd be nobody to mourn me. |
Нет смысла умирать, если тебя никто не будет оплакивать. |
You know, my dad, he had a doctor burn that puppy off, and after that, nobody made fun of me at all. |
Отец отвел меня к врачу, тот прижёг мне эту штуку и после надо мной уже никто не смеялся. |
But nobody is going to buy that thing. |
У тебя её никто не купит. |
You know the funny thing about this case is that nobody is who they claim to be, not even you. |
Вы знаете, самое забавное в этом деле это то, что никто не является тем за кого себя выдает, даже вы. |