Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
The participants also believed that nobody should stay away from the process of solving urgent problems of youth labour market. Участники также высказали мнение, что никто не должен находиться в стороне от разрешения острых проблем молодежного рынка труда.
During the public participation procedure, nobody objected to the bridge. Во рамках процедуры участия общественности никто не возражал против строительства моста.
As I have said, nobody wants a delay, but we were facing a really impossible situation. Как я уже заметил, никто не хочет переноса, однако в данном случае мы столкнулись с поистине непреодолимой ситуацией.
But nobody has explained the nature of this damage, and I cannot imagine what it might be. Однако никто не объяснил характера этого ущерба, и я не представляю, каким он может быть.
There is nobody who leaves in mid-course primary and senior secondary schools, the institutions of universal compulsory 11-year education. Никто не прекращает занятия, не окончив младших и старших классов средней школы или учреждений всеобщего обязательного 11-летнего образования.
This declaration was signed by nearly 200 Heads of State and it constitutes a mandate nobody can ignore. Декларация Тысячелетия, которую подписали приблизительно 200 глав государств, является тем мандатом, игнорировать который никто не может.
Today, nobody can afford to stand aloof from this problem. Сегодня никто не может оставаться в стороне от этой проблемы.
In the aftermath of 11 September, nobody would deny it. После событий 11 сентября никто не станет отрицать это.
One of the commonplaces used with reference to globalization is that there is nobody in charge. Одно из распространенных мнений в отношении глобализации состоит в том, что за нее никто не несет ответственность.
Courts are increasingly willing to send the message that nobody is above the law. Суды все чаще и чаще проявляют готовность на деле продемонстрировать, что никто не может стоять выше закона.
So billions of dollars were poured into new developments in remote locations where nobody wants to live. Поэтому миллиарды долларов были вложены в новые стройки в отдаленных местах, где никто не хочет жить.
While these regimes have not lived up to expectations, nobody is questioning their validity or relevance. И хотя эти режимы не оправдывают ожиданий, никто не ставит под вопрос их действительность или значимость.
Today, nobody can cope with global challenges single-handedly. Сегодня никто не может в одиночку справиться с глобальными проблемами.
That is an objective reality that nobody can deny. Это - объективная реальность, которую никто не может отрицать.
What is more surprising still is that nobody tells them to stop their plundering and go home. Но что еще удивительнее, так это то, что никто не требует от них, чтобы они прекратили грабеж и ушли домой.
As a result, in 2000 and 2001 nobody was really sure of the Bush administration's policy direction. В результате, в 2000 и 2001 годах никто не был уверен в направлении политики администрации Буша.
It is clearly marked, but nobody helps you get to it. Он ясно обозначен, но никто не помогает Вам добраться до него.
In Berlin, however, nobody seems to understand the question. Однако в Берлине, кажется, никто не понимает этого вопроса.
That attitude cannot be reconciled with an open society, a concept based on the recognition that nobody possesses ultimate truth. Подобное отношение нельзя примирить с концепцией открытого общества, понятием, основанным на понимании того факта, что никто не знает абсолютной истины.
But nobody should take Irish voters for granted in the final days of the campaign. Но никто не должен принимать ирландских избирателей как само собой разумеющееся в последние дни кампании.
Indeed, nobody emits CO2 for fun. Действительно, никто не производит CO2 ради забавы.
If we just accept the diagnosis on offer, nobody is to blame. Если мы просто принимаем предлагаемый диагноз, никто не виноват.
Although some demanded further investigations, nobody seemed to believe that any of the disappeared are still alive. Хотя некоторые из них требуют проведения дальнейших расследований, по-видимому, никто не верит в то, что кто-либо из исчезнувших лиц все еще жив.
In the fight against terrorism, nobody can remain neutral. В борьбе с терроризмом никто не может оставаться нейтральным.
He was nevertheless gratified to observe that during the debate nobody had denied the existence of the problem. При этом Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что в ходе общей дискуссии никто не стал отрицать наличие соответствующей проблемы.