Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
Is nobody loves trouble as much as me. ~ Никто не любит эти проблемы так, как я. ~
I'm scared as long as I live nobody will ever talk about me like that. Я боюсь, что, пока я жива, никто не будет говорить обо мне так же.
I didn't see it, but I hear nobody laughed. Я его не видел, но, как я слышал, никто не смеялся.
If there is nobody against it, then Ну, если никто не против, то...
And up until a little more than a century ago, nobody was able to do that with the brain. И ещё чуть более чем сто лет назад, никто не мог сделать это с мозгом.
You're wrong. I saw Mom lock him in the office and I sat outside that door all day, and nobody went in or out. Мама заперла его, я просидела под дверью весь день, и никто не заходил в кабинет.
and nobody ever complained about him. и на него никто не жаловался...
There's this whole genetic side of me that nobody even knew existed. В моих генах есть то, о чём никто не знал.
I thought you said nobody knew about this place. Так говоришь, никто не знает об этом месте?
T alk about the idea nobody has thought about yet. Разговоры об идеях, над которыми еще никто не думал.
Why is nobody breaking in the new break room? Почему никто не отдыхает в новой комнате отдыха?
Hristo was supposed to be looking after me at the bar... and making sure nobody put anything in my drinks. Христо должны заботиться обо мне в баре... и убедитесь, что никто не положить что-нибудь в моих напитков.
Luckily, it was a freight train and nobody died. К счастью, это был грузовой поезд и никто не погиб
Well, nobody likes to get old, right? Ќу, никто не любит стареть, правильно?
How come nobody loves me like that? Почему меня так никто не любит?
How is it that nobody came to Coonicon '09? И как так получилось, что никто не пришел на Енотэкспо'09?
And nobody wants to live next to the people we live next to. Никто не хочет иметь таких соседей, как здесь.
He says it's light and airy, high up, so nobody can see inside. Он говорит, здесь светло и воздушно, так высоко, что никто не сможет заглянуть в окно.
look, no joking because nobody wants to get hurt, alright? Смотри сюда, никакого геройства и никто не пострадает, понял?
But nobody wants to face it or deal with it, so... they send us out on the Commonwealth roadshow. Но никто не хочет признать это или что-либо предпринять, поэтому... нас отправляют в эти гастроли по странам Содружества.
I could hop in the wedding, hop out, nobody even notice me. Я могу просочиться на свадьбу, свалить со свадьбы, так, что никто не заметит.
And, nobody likes raising the stakes more than me, but, gambling in California's illegal... И никто не любит поднимать ставки больше, чем я, но азартные игры в Калифорнии запрещены... 2 штуки баксов.
I spend my life writing laws in a way nobody can figure out what they mean. Я провел жизнь за написание законов, которые никто не смог бы понять.
Next so for a long time nobody to which accustomed was not got to sit here. И потом, столько времени у нас никто не сидит.
Used to run the disco at the weekends 'cause nobody else could stand the noise. Крутил пластинки по выходным, потому что больше никто не мог вынести этого шума.