| See? Nobody comes, nobody pays any attention. | Вот, никто не пришёл, никто не обратил внимания. |
| So if nobody else came in and nobody left, our culprit must be one of the six people who were already in here. | Итак, если никто не входил и не выходил, преступником должен быть один из шести человек, которые уже были здесь. |
| So far, nobody'd - nobody'd talked to me. | Никто, никто не сказал мне ни слова. |
| But nobody - and I want to stress nobody - told me whether they were going to issue a second revision of our draft resolution or not. | Однако никто - и я хочу подчеркнуть это, - никто не сообщил мне, собираются ли они издавать вторую редакцию нашего проекта или нет. |
| And in fact, there is nobody to contradict my client's testimony, nobody. | И кроме того, никто не может оспорить показания моего клиента, никто. |
| The great plague of London was caused by drinking water from a pump that just nobody... nobody noticed it. | Великая чума в Лондоне началась из-за того, что люди пили воду из насоса, и никто, никто не заметил этого. |
| Nobody hears about it, nobody puts them together. | Никто об этом не слышит, никто не может их связать. |
| Nobody move, nobody gets hurt. | Никто не двигается, все останутся целы. |
| Nobody - and I mean nobody - knows how deep her hooks go. | Никто, я имею ввиду - никто не знает, насколько глубоко она запустила везде свои когти. |
| Nobody comes near my house, nobody I don't invite. | Никто не заходит в мой дом, никто, кого я не приглашал. |
| Nobody gets a second chance, nobody. | Никто не получает второй шанс, никто. |
| Nobody on, nobody off till I get there. | Никто не должен войти, никто выйти, пока я не прибуду на место. |
| Nobody must hear of this... nobody. | Никто не должен знать об этом. Никто. |
| Nobody, nobody touches my family. | Никто, никто не тронет мою семью. |
| Nobody stops, nobody dies until August says so. | Никто не умрет, пока Август не разрешит. |
| Its explosion caused material damage to the home, but nobody was injured. | Разрыв мины причинил существенный ущерб дому, но никто не был ранен. |
| As the High Commissioner emphasized and many of you echoed, nobody cures pneumonia with aspirin. | Как подчеркнул Верховный комиссар и повторили многие из вас, никто не лечит пневмонию с помощью аспирина. |
| I knocked on the door, but nobody answered. | Я стучал в дверь, но никто не ответил. |
| I waited for the answer but nobody answered. | Я ждал ответа, но никто не ответил. |
| When I tried to sell some goods on the market nobody wanted to buy what I was selling. | Когда я пыталась торговать на рынке, никто не хотел покупать то, что я продавала. |
| Mr. Tchiaberashvili (Georgia) said that nobody questioned the professionalism and independence of the Office of the Public Defender. | Г-н Чиаберашвили (Грузия) говорит, что никто не ставит под сомнение профессионализм и независимость Управления Народного защитника. |
| AI recommended to ensure that nobody is arrested for exercising their rights to freedom of expression, assembly and association. | МА рекомендовала обеспечить, чтобы никто не подвергался аресту за осуществление своего права на свободу выражения мнений, собраний и ассоциации. |
| Stu, nobody wants to hurt you. | Стю, никто не желает тебе вреда. |
| Nobody remembers being born... and nobody remembers dying. | Никто не помнит своё рождение, и никто не помнит свою смерть. |
| Nobody respect your work, nobody respect your elders. | Никто не уважает твою работу, никто не уважает старших. |