So, after the SOS went out, nobody has been able to get in touch with them. |
После этого сигнала о помощи, никто не смог с ними связаться. |
How do they decide the winner if nobody actually lured any worms? |
Как они определили, кто стал победителем, если никто не выманил ни одного червя? |
You're thinking of "Wuthering Heights," and nobody jumps off a cliff. |
Ты думаешь о "Грозовом перевале", и никто не прыгает с обрыва. |
How come nobody called for a doctor? |
Почему же никто не позвал доктора? |
What do you care, it's just for us, nobody put it online. |
Это все равно, оно просто для нас, его никто не выкладывал в Интернете. |
But nobody wants a Wall*Mart here! |
Но никто не хочет, чтоб он тут стоял! |
Jake, I need an answer, why is nobody coughing? |
Джейк, мне нужен ответ, почему никто не кашляет? |
You know, there was a day when I would have said nobody could stealth me. |
Знаешь, а ведь были дни, когда я мог сказать, что никто не сумеет подкрасться ко мне. |
When you was in the hospital after you got shot, I guess nobody could find Winona, so Art had us put out a bolo on her. |
Когда тебя доставили в госпиталь после ранения, никто не мог найти Вайнону, и Арт поместил ее в розыск. |
When I got back I tried to file a report on what had happened but nobody wanted to know. |
Когда я вернулся я пытался подать рапорт о том, что произошло но никто не хотел этого знать. |
Then why's nobody grilling the captain? |
Тогда почему никто не допрашивает капитана? |
Don't worry, nobody saw me |
Не волнуйтесь, меня никто не видел. |
What, nobody put my tent up? |
И что, мне никто не разбил палатку? |
And if nobody screws up, once I have the money, you're free to go. |
И, если никто не облажается, как только я получу деньги, ты можешь идти на все четыре стороны. |
Humanity or not, nobody'd forgive you for that. |
Отключил ли ты человечность или нет никто не простит тебя за это |
Don't never let nobody tell you Troy Maxson don't eye the women. |
Никто не скажет, что меня не интересуют женщины. |
! The television report said that nobody was injured! |
По телевизору сказали, что никто не был ранен! |
If you don't, we'll do the story anyway and there'll be nobody to represent your point of view. |
Если вы не согласитесь, репортаж все равно будет сделан но никто не заикнется о вашей правде. |
I kept checking, but as far as I could tell, nobody was even trying to follow me. |
Я проверял, насколько могу судить, никто не шел за мной. |
How are you dead for nine months and nobody notices? |
Как никто не заметил, что он давно мёртв? |
These areas are not fit for pasture because nothing grows there and nobody can live there. |
Эти районы не пригодны для пастбища, поскольку там ничего не растет и никто не способен выжить. |
Although nobody was physically injured, no one has yet been charged as a result of this action, which was plainly intended to intimidate those concerned. |
Несмотря на то, что никто не пострадал, обвинения в совершении этих действий, явно предпринятых с целью запугивания персонала указанных учреждений, никому предъявлены не были. |
I would like to be clear: nobody is thinking of dissolving or abolishing the groups. |
Мне хотелось бы быть понятым правильно: никто не помышляет о роспуске или упразднении групп. |
And nobody should make a decision out of devotion to States which are stronger or whose help is needed. |
И никто не должен принимать решение, руководствуясь преданностью государствам, которые являются более сильными или помощь которых необходима. |
Unfortunately, nobody got beyond written words, and our Organization was not able to prevent even this aspect of the barbarism prevailing in that area. |
К сожалению, никто не пошел дальше слов на бумаге, и наша Организация оказалась не способна добиться предотвращения даже этого аспекта варварства в этом районе мира. |