| So, after the SOS went out, nobody has been able to get in touch with them. | После этого сигнала о помощи, никто не смог с ними связаться. |
| How do they decide the winner if nobody actually lured any worms? | Как они определили, кто стал победителем, если никто не выманил ни одного червя? |
| You're thinking of "Wuthering Heights," and nobody jumps off a cliff. | Ты думаешь о "Грозовом перевале", и никто не прыгает с обрыва. |
| How come nobody called for a doctor? | Почему же никто не позвал доктора? |
| What do you care, it's just for us, nobody put it online. | Это все равно, оно просто для нас, его никто не выкладывал в Интернете. |
| But nobody wants a Wall*Mart here! | Но никто не хочет, чтоб он тут стоял! |
| Jake, I need an answer, why is nobody coughing? | Джейк, мне нужен ответ, почему никто не кашляет? |
| You know, there was a day when I would have said nobody could stealth me. | Знаешь, а ведь были дни, когда я мог сказать, что никто не сумеет подкрасться ко мне. |
| When you was in the hospital after you got shot, I guess nobody could find Winona, so Art had us put out a bolo on her. | Когда тебя доставили в госпиталь после ранения, никто не мог найти Вайнону, и Арт поместил ее в розыск. |
| When I got back I tried to file a report on what had happened but nobody wanted to know. | Когда я вернулся я пытался подать рапорт о том, что произошло но никто не хотел этого знать. |
| Then why's nobody grilling the captain? | Тогда почему никто не допрашивает капитана? |
| Don't worry, nobody saw me | Не волнуйтесь, меня никто не видел. |
| What, nobody put my tent up? | И что, мне никто не разбил палатку? |
| And if nobody screws up, once I have the money, you're free to go. | И, если никто не облажается, как только я получу деньги, ты можешь идти на все четыре стороны. |
| Humanity or not, nobody'd forgive you for that. | Отключил ли ты человечность или нет никто не простит тебя за это |
| Don't never let nobody tell you Troy Maxson don't eye the women. | Никто не скажет, что меня не интересуют женщины. |
| ! The television report said that nobody was injured! | По телевизору сказали, что никто не был ранен! |
| If you don't, we'll do the story anyway and there'll be nobody to represent your point of view. | Если вы не согласитесь, репортаж все равно будет сделан но никто не заикнется о вашей правде. |
| I kept checking, but as far as I could tell, nobody was even trying to follow me. | Я проверял, насколько могу судить, никто не шел за мной. |
| How are you dead for nine months and nobody notices? | Как никто не заметил, что он давно мёртв? |
| These areas are not fit for pasture because nothing grows there and nobody can live there. | Эти районы не пригодны для пастбища, поскольку там ничего не растет и никто не способен выжить. |
| Although nobody was physically injured, no one has yet been charged as a result of this action, which was plainly intended to intimidate those concerned. | Несмотря на то, что никто не пострадал, обвинения в совершении этих действий, явно предпринятых с целью запугивания персонала указанных учреждений, никому предъявлены не были. |
| I would like to be clear: nobody is thinking of dissolving or abolishing the groups. | Мне хотелось бы быть понятым правильно: никто не помышляет о роспуске или упразднении групп. |
| And nobody should make a decision out of devotion to States which are stronger or whose help is needed. | И никто не должен принимать решение, руководствуясь преданностью государствам, которые являются более сильными или помощь которых необходима. |
| Unfortunately, nobody got beyond written words, and our Organization was not able to prevent even this aspect of the barbarism prevailing in that area. | К сожалению, никто не пошел дальше слов на бумаге, и наша Организация оказалась не способна добиться предотвращения даже этого аспекта варварства в этом районе мира. |