Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
But here... here, nobody seems to care about the music. Но здесь... здесь, похоже, никто не заботится о музыке.
Looks like nobody else studied. (laughs) Похоже, больше никто не учил.
All he needed was a body nobody would miss, so a homeless man was a perfect candidate. Все, что было ему нужно это тело, которого никто не хватится, так что бродяга был отличным кандидатом.
It's one of those things you say and hope nobody takes you up on it. Это одна из тех вещей, что вы предлагаете и наивно надеетесь, что никто не откликнется.
Now, only one of us can technically get there first - they'll be the one who's remembered, the other two will be forgotten, because nobody remembers who comes second. Теоретически, каждый из нас может добраться туда первым - его все будут помнить, а двоих других забудут, потому что никто не помнит о тех, кто приходит вторыми.
Apparently he has a sister, but Castillo made her change her name so nobody could find her and use her against him in some way. Очевидно, у него есть сестра, но Кастилло заставил её сменить фамилию, чтобы никто не мог её найти и использовать против него.
He was in my squad and I'm friendly with him, but pretty much nobody knew what was going on with him. Он был в моем отделении и я дружил с ним, но почти никто не знал, что происодит с ним.
If we sync them perfectly, nobody'll know it's not us. Если мы попадем под фонограмму, никто не поймет, что поем не мы.
The truth is, nobody knew what was going to happen. На самом деле там никто не знал, как будет, начинают или нет
It means that you think you're better than everyone else, and nobody is ever good enough to enter the sacred temple. Это значит, что ты думаешь, что ты лучше, чем кто-то другой и никто не достаточно хорош, чтобы проникнуть в твою сокровищницу.
Are you guys celebrating with root beer floats, and nobody told me? Вы, ребята, праздновали с кучей рутбира и никто не сказал мне?
Didn't you tell me that nobody else knew? Ты же говорил, что никто не знает?
I know that sounds a little funny, but nobody laughs when something goes missing. Я знаю, это звучит немного смешно, но никто не смеется, когда что-то пропадает
You know, no one was supposed to sing tonight, but that was when nobody knew you were coming. Знаешь, сегодня не вечер выступлений, но никто не знал, что ты придешь.
The person you're meeting is offering you multiple escape routes, a crowd to mix in with, and the virtual certainty that nobody is concealing a weapon in their bathing suit. Человек, с которым ты встречаешься предлагает тебе различные способы выхода толпу с которой можно смешаться, и иллюзорную уверенность что никто не прячет оружие в плавках.
Tell me what's the point of making a schedule if nobody looks at it? Скажи, какой смысл составлять расписание, если в него все равно никто не смотрит?
Three people saw him jump, everyone saw him on the ground, but nobody saw him land. Трое видели, как он выпрыгнул, все видели его на земле, но никто не видел, как он упал.
See, when we first started out, we were good, you know, we were solid, but nobody came to see us. Понимаете, когда мы начинали, мы были хорошей группой, вполне серьезной, но на нас никто не ходил.
Out here I don't need anybody and nobody needs me. Мне здесь никто не нужен, как в прочем, никому не нужен и я.
Except when the surgeon took it out of the cooler, he saw something nobody had noticed in the car or the plane or the helicopter. За исключением того случая, когда хирург достал ее из кулера и увидел то, чего никто не заметил в машине или в самолете, или в вертолете.
And as far as you know, nobody went to see him during that time? И, насколько вы знаете, никто не заходил к нему за это время?
If it lasts till here, which they say it will, then we're into winter and nobody flies. Если она дойдет сюда, а они говорят, что дойдет, тогда нас окружит зима и никто не будет летать.
I could maybe play this season or even next and it could be fine, but nobody can really say for sure. Я, возможно, смогу играть в этом сезоне, а может даже и в следующем, но никто не может сказать наверняка.
France, against whom nobody can say anything, carries the conscience of the whole universe! Франция, против этого, никто не может ничего сказать, сохранить совесть целой вселенной!
The mansion is specially to hold the guests and nobody can communicate, you think it's right? Поместье у нас специально для гостей и никто не сможет общаться, думаешь это правильно?